Читаем Кровавая гостиница полностью

– Хоть я и не передвигаюсь в экипаже, однако у меня есть чем заплатить и за комнату, и за пищу.

И, сняв пояс, торговец кинул его на стол, при этом раздался металлический звон. Антим Жовар весело прибавил:

– Я не богат, но средств у меня достаточно! Я выехал из дома четыре месяца тому назад с полным коробом товару, а теперь возвращаюсь домой без короба и с полным карманом. Да-да, знаете, приятель, у меня в поясе больше тысячи франков!..

– Опять-таки… — начал с нетерпением Жозеф Арну.

Но закончить фразу ему не дали. Повелительным жестом Агнесса Шассар подозвала сына к себе. Мать и сын о чем-то переговорили между собой шепотом.

Торговец между тем подошел к стулу, на котором устроился его юный спутник.

– Будь покоен, мой херувим, — проговорил он нежно, — ты сейчас спокойно уляжешься на чистые мягкие простыни в теплую постельку, перед этим как следует поужинав.

Флоранс и Марианна обе подошли к ребенку.

– Святая дева! — воскликнула младшая из сестер. — Какой он хорошенький! Эта нежная белая кожа! Золотистые локоны! А ручки, а ножки!..

Старуха между тем шептала сыну:

– Больше тысячи франков!.. Славная сумма!

Жозеф нахмурился:

– Пустяки, по сравнению с теми деньгами, которые достанутся вам нынешней ночью.

Трактирщица, однако, не уступала.

– В маленьких ручейках берут начало громадные реки…

Жозеф почесал за ухом:

– Это так, но бывали случаи, что люди тонули и в маленьких ручейках… К тому же тот, кого мы ждем, скоро прибудет… Что, если эта тысяча франков лишит нас пятидесяти тысяч? Матушка, матушка, нужно быть очень осторожными…

– Видишь ли, сынок, лучшая мера предосторожности — храбрость, — сухо ответила старуха.

Флоранс между тем все еще стояла возле ребенка.

– Как он спит! — восклицала она. — И как устал, бедняжка!

– Вы из Невшато? — спросила торговца Марианна.

— Да, гражданка, пришли пешком. У меня достаточно денег, чтобы нанять экипаж, но никто не захотел ехать в эти места… В округе ходят слухи, что здесь водятся шайки неуловимых разбойников, которые умерщвляют путешественников…

– Матушка, — продолжал между тем Жозеф Арну, — помните пословицу: «Кто за двумя зайцами погонится…»

– На эту пословицу есть другая: «Есть для одного, хватит и для двух». Ты что, забыл, что ли, что ты мужчина?!

Марианна продолжала расспрашивать торговца:

– Это ваш ребенок, гражданин?

– Нет, гражданка, один фермер, мой хороший приятель, попросил меня отвезти его к родным…

Антим Жовар никогда не отказывался поговорить, если представлялся случай.

– Мальчишка, плод тайной любви, был передан на попечение моему другу фермеру с самого рождения… теперь же мать хочет забрать сына к себе…

Трое братьев таинственно совещались о чем-то между собой, отойдя в угол.

– Двойная работа, — сказал, подмигивая, Франциск.

– Но зато и двойной заработок, — перебил его Себастьян.

– Главное — это желание матери, — заметил Жозеф.

И, отойдя от братьев, он с улыбкой подошел к торговцу:

– Приятель, не сердитесь на меня за столь нелюбезный прием… Вы сами только что сказали, что мы живем в такой местности, где обитает масса преступников всех мастей, скрывающихся от правосудия, и потому доверять каждому без оглядки нельзя… Но если уж знаешь, с кем имеешь дело…

Антим Жовар крепко пожал руку, протянутую ему Жозефом:

– Хорошо, я вовсе не сержусь. Я сам виноват: мне нужно было первым делом представить вам свои бумаги…

Старший, Арну, его перебил:

– Вам сейчас дадут комнату и принесут ужин…

– Вот и отлично! — воскликнул торговец, совершенно довольный. — Признаюсь, мне будет очень приятно познакомиться с вашим фрикасе и хорошей бутылкой вина.

– Марианна, — скомандовал Жозеф, — спустись в погреб и принеси бутылку хорошего вина… — И добавил: — Хорошего, ты понимаешь?

– Да-да, хорошего, — подхватил Антим Жовар. — От хорошего никто не откажется…

Жозеф, обращаясь к Флоранс, проговорил:

– А ты, маленькая плутовка, отведи гражданина в комнату номер шесть — ты знаешь, в конце коридора…

Но девушка стояла на коленях возле ребенка и настолько была увлечена им, что не расслышала слов брата.

– Флоранс, ты уснула, что ли? Гость ждет, я думаю, ему хочется поскорее прилечь…

– Оставь ее со мной, — вмешалась Агнесса Шассар. — Она с сестрой поможет мне собрать ужин. Франциск проводит гостя, а Себастьян сходит в погреб.

Антим Жовар снова надел свой кожаный пояс и, подойдя к мальчику, сказал:

– Пойдем же спать, дитя. После ужина тебе не потребуется колыбельная, надеюсь, как и мне…

– Вас нужно разбудить завтра утром? — спросил Франциск, зажигая свечу.

– Нет, не стоит беспокоиться, я привык просыпаться с зарей.

– Как хотите, гражданин.

– Ну, идите вперед, я последую за вами.

Прежде чем выйти из кухни за своим проводником, почтенный торговец обернулся и любезно сказал:

– Спокойной ночи, господа. Завтра я рассчитаюсь с вами…

– Он рассчитается с нами гораздо раньше, чем предполагает, — шепнул старший Арну на ухо старухе Агнессе.

VIII

Особа, которую ждали

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы