Священник улыбнулся: — Я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту.
Церковь разразилась аплодисментами и одобрительными возгласами.
Но я почти ничего не слышала.
Очень осторожно он поднял фату и накинул мне на голову.
Я вздернула подбородок и встретилась с темными глазами Алессандро Роккетти.
Мы с сестрой часто дразнили друг друга Роккетти.
Вместо того чтобы бояться призрака или монстра под кроватью, мы прятались под одеялом королевской семьи преступников. Всякий раз, когда мы подкрадывались друг к другу, мы выкрикивали их семейный девиз и наряжались ими, чтобы гоняться друг за другом по дому. Как маленькие девочки, привыкшие к оружию на кухонном столе и к тому, что отец приходит домой перед ужином весь в крови, мы были довольно толстокожими, когда дело касалось страха.
И все же... преступная семья Роккетти вселяла в наши сердца полный и абсолютный ужас.
Они были уже не столько людьми, сколько монстрами. Преступная королевская семья.
Историй и легенд, которые их окружали, было достаточно, чтобы взрослый человек почувствовал тошноту. Даже мой папа, человек, выросший в кровавом мире мафии, обходил Роккетти стороной.
А мне предстояло выйти замуж за одного из них.
Алессандро Роккетти. Безбожник. Принц Чикаго. Второй сын Тото Грозного.
Если бы вы были глупы, вы бы сочли его красивым. И он был таким, в некотором роде. Оливковая кожа и красивые темные глаза. Его темно-каштановые волосы были коротко подстрижены и зачесаны назад. У него была острая линия челюсти и подбородка, что придавало ему жесткий, но великолепный цвет лица. Он был высок, хорошо сложен и всегда безупречно одет.
Но было в нем что-то такое, что мешало ему быть красивым без лишних манипуляций. Дикий блеск в его глазах, грубость челюсти, неестественная кривая улыбка. Все инстинкты предупреждают вас оставить его в покое, так же, как они могли бы предупредить вас об опасном животном.
Впервые я заговорила с ним, когда он передал мне обручальное кольцо. Я сказала, что оно очень красивое, а он ответил, что это семейная реликвия. Я боялась его тогда, так же как и сейчас.
Алессандро Роккетти не улыбнулся мне, когда наклонился, чтобы нежно поцеловать меня. Он лишь пристально смотрел на меня своими темными глазами, как лев смотрит на газель.
Потом разбились окна.
Глава 2
Алессандро рванулся назад и толкнул меня в сторону.
Я оступилась и схватилась за юбки, чтобы не споткнуться.
Вокруг нас дождем сыпались прекрасные радужные стекла. Мария Мадонна, ангелы и святые сверкали, как бриллианты. Это зрелище казалось волшебным всего секунду, пока из окон без стекол не выпрыгнули темные фигуры. Они держали в руках огромные пушки и направили их на толпу.
Затем они начали стрелять.
Раздались крики, пронзительные и ужасающие: — Дети! — кричали люди. — Берегите детей!
Полноправные члены (прим. в оригинале «Made men» — посвященный, полноценный член мафии) начали реагировать, вытаскивать оружие и стрелять в нападавших. Передо мной Алессандро выхватил пистолет и прицелился в одного из них. Один выстрел, и мужчина ударился о стену позади себя, повсюду брызнула кровь.
— О, Боже, — я попятилась назад. — О, Боже...
Алессандро резко повернул ко мне голову и оскалился: — Уходи отсюда
Сзади к нему подошел мужчина.
Я указал на него; — ОСТОРОЖНО!
Алессандро двигался быстрее, чем мог уловить мой глаз, и свалил человека одним выстрелом. На его место встал другой, и Алессандро расправился и с ним.
У меня было странное чувство, что я наблюдаю за человеком, который делает именно то, для чего он был рожден.
Алессандро убивал с такой точностью и легкостью, но в то же время с нескрываемой дикостью и восторгом. Для него это выглядело как одна большая игра: он двигался в сторону, как змея, а затем делал выпад там, где нападающий меньше всего этого ожидал.
Сильная рука схватила меня за руку.
Я закричала.
— Тише, девочка!
Я повернулась и увидела рядом с собой Дона Пьеро. Крупный, внушительный мужчина с морщинистым лицом и древними глазами, он был не из тех, с кем хочется пересечься. Он создал семью Роккетти с нуля и был одним из самых страшных Донов, когда-либо живших на свете.
А теперь он был моим дедушкой в законе.
Он крепко сжал руку: — Следуй за мной. Я защищу тебя.
Я повернулась к Алессандро: — Пусть он делает то, чему его обучили.
Вокруг нас раздавались крики и выстрелы. Двери церкви были распахнуты, и с улицы доносились громкие гудки и крики.
Дон Пьеро начал тащить меня за статую Девы Марии: — Не высовывайся! — рявкнул он.
Я встала на колени и прислонилась к прохладному камню. В воздухе витал всепоглощающий запах ладана и крови. Я взглянула на Дона Пьеро. Он опирался на камень, держа пистолет в ладони. Кровь пропитала его белую рубашку.
— Сэр, вы ранены.
Он даже не взглянул на рану, только перевел взгляд своих темных глаз на меня: — Обычно так бывает, когда в тебя стреляют.
Я громко сглотнула.