Ужин подходил к концу. Попрощавшись, Франциско Пизарро приказал провести Верховного Инку по дворцу, превратившемуся в тюрьму для высокопоставленных особ.
– Княгиня Зефирина, я плохо думал о вас. Благодаря вашему хладнокровию, Верховный Инка жив и хорошо нам послужит для истребления всей этой швали. Мне бы хотелось отблагодарить вас. Чего вы желаете? – спросил Пизарро.
Колье сверкало на его кирасе. Он указывал на добычу, которую притащили его солдаты: кувшины, блюда, золотые сосуды, серебряные птицы, декоративные пластины для кровли… лежали грудой во дворе перед дворцом.
Чтобы не раздражать конкистадора Зефирина решила подыграть ему. Она выбрала массивную золотую чашу.
– Вот это мне бы очень хотелось, капитан Пизарро.
– С удовольствием. Возьмите это и еще что-нибудь, если хотите.
Дьявол проявлял великодушие. Зефирина взяла сосуд.
– Я восхищена тем, как ваша милость провели все дело…
– Не правда ли? – важно произнес Пизарро.
– Когда я думаю, что этот собака-инка осмелился бросить меня, урожденную княгиню, в подземелье…
Зефирина прекрасно разыграла негодование.
– Успокойтесь, макака за все заплатит. Я оставил ему жизнь только потому, что сейчас он нам полезен. Надо утихомирить население… Совсем скоро Сото отправится в Куско, чтобы сделать предложение Гуаскару… Мы выберем того, кто даст наибольшую цену… Но я остерегаюсь нападения со стороны дикарей.
Пизарро почесал голову под каской. «Как бы поговорить с Атагуальпой?» У Зефирины возникла идея.
– Мессир Пизарро, мой слуга Пандо-Пандо знаком с Атагуальпой. Позвольте мне пойти к нему с каким-нибудь угощением… Я попытаюсь войти в доверие и таким образом смогу помочь вам… узнаю то, что может вас заинтересовать.
Обрадованный Пизарро попался в ловушку. Он отдал приказ своим лейтенантам. Через несколько мгновений Зефирину и Пандо-Пандо отвели в камеру Верховного Инки. Это была комната с железными решетками на окнах, пятнадцать футов в ширину и двадцать в длину.
Обессилевший Атагуальпа лежал на шкуре ламы, брошенной прямо на пол. Куда девалась прежняя роскошь?
Послушные приказу капитана стражники оставили Зефирину и Пандо-Пандо наедине с Верховным Инкой.
– Мессир, если вы помните, я приходила как друг…, – прошептала Зефирина, протягивая Аатагуальпе фрукты.
Несчастный с испуганным видом приподнялся и хрипло прошептал несколько слов.
– Всемогущий Инка говорит, что у тебя дурной зеленый глаз, бледнолицая Зефирина. Он говорит, что добрая богиня предупреждала его.
«Без сомнения, это донья Гермина говорила с Инкой!»
– Пандо-Пандо, скажи его величеству, что его обманули. Женщина в черном, приходившая к нему, солгала. Я заклинаю открыть мне, где она находится. Всюду она сеет несчастья и смерть. И вот доказательство! Разве не предупреждала я Верховного Инку относительно испанцев? Не советовала остерегаться их? Пусть он скажет мне, где донья Мария.
Пока Пандо-Пандо говорил, Зефирина ясно видела, что в душе узника происходит борьба.
– Белая богиня в черном ошиблась, – заявил Атагуальпа. – Она уехала в Куско, но, преданная Верховному Инке, она собирается устранить его соперника.
«Господи помилуй, донья Гермина пообещала убить Гуаскара!» – ужаснулась Зефирина.
– Но ты не понял, Инка, – сказала она вслух. – Вам нужно договориться, брату и тебе! Если вы объединитесь, то сможете противостоять захватчикам, навязать им свою волю!
Подавленный несчастьем, Атагуальпа повторял:
– В королевстве ни одна птица не пролетит, ни один лист не упадет, если на это не будет моей воли. Вира-коша отомстит за Инку!
Зефирина сжала руки Сапы Инке.
– Виракоша ничего не сделает для тебя, если ты не будешь бороться, Атагуальпа… Скажи мне, заклинаю, был ли ребенок у той женщины в черном, у доньи Марии?
Атагуальпа, поколебавшись произнес:
– Ребенок предназначен храму солнца! Виракоше!
Зефирина ничего не смогла больше вытянуть из властителя. Встав на колени на шкуру ламы, он повторял молитву своему Богу.
Удрученная и грустная покидала Зефирина Верховного Инку. Она отослала Пандо-Пандо к Плюш и Пикколо, а сама направилась в большой дворцовый зал.
Пизарро обхаживал принцессу Наско Капак. При виде Зефирины он с трудом выпрямился.
– Итак, сударыня, добыли ли вы какие-нибудь сведения?
Он рыгнул. От него разило перегаром. Сдерживая отвращение, Зефирина ответила:
– Инка исполнит свое обещание, мессир, исполните и вы свое! Когда он передаст вам обещанное золото, вы должны отпустить его на свободу… и он будет сотрудничать с вами.
– Конечно, моя красавица!
Шатаясь, Пизарро встал.
– Капитан Пизарро, – проговорила Зефирина, – я хотела бы отправиться с отрядом разведчиков Фернандо де Сото!
– Ре… решено, княгиня!
Снова рыгнув, пьяный, как свинья, Пизарро потащил принцессу Наско Капак в спальню.
– Иди, моя Инес, иди, моя Пизпита[142]
! Не стать ли мне зятем Верховного Инки? Смотри, а то убью тебя, – шатаясь пообещал конкистадор.Сестра Верховного Инки казалась испуганной, но не сопротивлялась.