Ее называли так не только из-за человека, там жившего. Фасад здания являлся точной копией своего знаменитого тезки — широкие крылечки, идущие по всей длине, греческие колонны, даже американский флаг. Иными словами, мечта эгоманьяка. Если, конечно, забыть, что дом был примерно в два раза меньше размерами, чем оригинал. И тем не менее он производил впечатление. Впрочем, через некоторое время начинало казаться, что он какой-то жалкий, вроде «Вольво», пытающегося выглядеть как «Мерседес», или если в бутылку от текилы «Эррадура» налить «Хэппи амиго».
Я остановился у противоположной обочины, где кактусы и дикие горные лавры сползали по склону к высохшему ручью. Водитель «Инфинити» выбрался наружу и зашагал в мою сторону. Мистер Уайт вылез из машины вслед за ним, смахнул невидимую пылинку с небесно-голубого костюма, засунул газету под мышку и не спеша направился к двери в дом, даже не оглянувшись на меня.
Тощий парень прошел через президентскую лужайку, затем через дорогу и, положив руку на бок моей машины, наклонился к окошку. Когда его пиджак распахнулся, я сумел без помех рассмотреть пистолет 38-го калибра в подплечной кобуре.
— Проблемы? — спросил тощий тип.
Количество слогов и гласных звуков, которые ему удалось уместить в одном слове, подсказало мне, что он родом из Западного Техаса; возможно, его доставили сюда прямо из Лаббока.
— Никаких проблем, — ответил я и обезоруживающе улыбнулся.
Лаббок провел языком по губам, наклонился еще ближе ко мне и коротко хихикнул.
— Меня не интересует, есть ли у тебя проблемы, мистер, я спросил, хочешь ли ты их получить.
Я изобразил замешательство и показал на свою грудь. Лицо Лаббока превратилось в одну мрачную складку.
— Дерьмо, — выплюнул он слово из двух слогов. — Ты умственно отсталый, мистер? Какого дьявола ты за нами ехал?
Я одарил его еще одной ослепительной улыбкой.
— Как насчет пары минут драгоценного времени мистера Уайта?
— Даже не мечтай.
— Скажи, что его хочет видеть сын шерифа Наварра. Думаю, он согласится со мной поговорить.
Если имя Наварр что-то и значило для Лаббока, он этого не показал.
— Мне плевать, чей ты сын, мистер. Убирайся-ка отсюда, пока я не решил…
— Ты никогда не был патрульным на автостраде?
Он нахмурился и, должен сказать, не стал привлекательнее.
— Что?
Прежде чем он успел понять, что произошло, я схватил рукоять его пистолета и, не вынимая из кобуры, развернул так, что дуло уставилось Лаббоку прямо в грудь. Его руки инстинктивно взлетели вверх, словно он вдруг захотел высушить дезодорант, которым облил подмышки. Все напряженные линии на лице расслабились, и цвет медленно сполз на шею.
— Когда останавливаешь кого-то в машине, — терпеливо начал объяснять я, — никогда не надевай подплечную кобуру. До нее слишком просто добраться.
Лаббок медленно пошевелил руками, уголок его рта равномерно дергался.
— Будь я проклят, — произнес он, но слогов оказалось так много, что я не стал их считать.
Я вытащил из кобуры пистолет и открыл дверцу машины. Лаббок отступил назад, чтобы дать мне дорогу. Он уже широко улыбался, глядя на пистолет, который я направил ему в грудь.
— Такого идиотского, хренового выступления я уже давно не видел, мистер. Ты даже представить не можешь, в какое глубокое дерьмо только что забрался.
— Пойдем, посмотрим, получишь ли ты повышение по службе, — предложил я.
Входная дверь со стеклом посередине размером с ванну и в форме конуса была выкрашена белой краской. Лаббок провел меня через нее в просторную прихожую, затем повернул налево и через двойные дубовые двери мы вошли в личный кабинет Уайта. Где-то по дороге он, видимо, нажал ногой на кнопку сигнализации, но я не заметил, где.
Все шло прекрасно, пока какой-то тип, спрятавшийся за вешалкой, не снял предохранитель со своего пистолета и не приставил его к моей шее.
Лаббок повернулся ко мне и забрал свое оружие, так и не перестав ухмыляться. Тип у меня за спиной не шевелился, но я не стал предпринимать попыток сбежать.
— Добрый день, — поздоровался я. — Мистер Уайт дома?
— Добрый день, — ответил тип, стоявший у меня за спиной. Его голос лился гладко, точно мед по лепешке. — Мистер Уайт дома. Более того, он собирается вас прикончить, если вы не объясните ему, что вам здесь нужно, причем сделаете это без промедления.
Я протянул руку через плечо, предлагая ему ее пожать.
— Джексон Наварр, — представился я. — Третий.
Я досчитал до пяти, решил, что моя жизнь подошла к концу, и уже собрался заключить мир с Иисусом, Тао и агентством, выдавшим мне кредитную карточку, но тут услышал щелчок предохранителя, вернувшегося на место. Ги Уайт пожал мне руку.
— Что ж вы сразу не сказали? — спросил он.
Глава 13
— Вы не передадите мне «Голубую принцессу», мистер Наварр?
Ги Уайт показал садовым совочком на широкую плоскую корзинку с рассадой, которую хотел получить. Я выполнил его просьбу.