— Спасибо, что разрешили нам войти, мэм. Вам следует поговорить со своими сыновьями. В старые времена ворам отрубали руки. — Федель держал дверь открытой, и моя машина уже ждала меня.
Не говоря больше ни слова, я сел на заднее сиденье, стаскивая окровавленный галстук и пиджак.
— Найди вышибал, заплати их долг. — Я вздохнул, откидываясь на кожаную спинку сиденья. — Потом найди их отца и скажи ему, что он должен мне десять тысяч. Если он снова причинит боль своей жене или сыновьям, это будет дополнительная десятка за каждого из них… и убедись, что он ясно понял сообщение.
— Конечно, сэр.
Прежде чем я успела устроиться поудобнее, зазвонил мой телефон.
— Каллахан, — ответил я, не узнав номер на определителе.
— Мистер Каллахан. Это директор Лоунсбро…
— Что случилось? С моими детьми все в порядке? — Я прервал его, садясь и похлопывая по плечу своего водителя.
— В школе была стрельба.
ГЛАВА 9
— Ральф Уолдо Эмерсон
ЛИАМ
К тому времени, как мы добрались до школы, там царил абсолютный хаос. Машины скорой помощи, полиция, репортеры, рыдающие родители столпились у ворот Академии Пеннингтона. Машина даже не успела остановиться, как я выскочил из нее. Проталкиваясь мимо других родителей, окружавших меня, я подошел к желтой полицейской ленте, где стояли на страже три офицера.
— О Боже мой! — Женщина средних лет закричала не более чем в футе от моих ушей. Проследив за ее взглядом, я увидел, как крошечное тельце за крошечным тельцем поспешно заталкивали в машины скорой помощи, кровь покрывала их маленькие пиджаки, их руки… Но это зрелище было лучше, чем у тех, кто был накрыт.
Девять.
Девять погибших.
Отвернувшись, я направился к воротам навстречу офицеру, который стоял, высоко подняв голову, выпятив подбородок, торжественный и серьезный. В тот момент, когда его карие глаза встретились с моими, он вытянул руки, как будто действительно мог остановить меня одной парой рук.
— Сэр, вам нужно отойти, пока…
— Проваливай. — Мой голос был тихим, но серьезным, я был готов добавить его к списку погибших, если понадобится. Каждая секунда, которую я был на улице, была секундой, когда я был вдали от своих детей. Мое сердце болезненно заколотилось в груди при одной мысли об этом.
— Сэр, пока…
— Пропустите его. — Это был не кто иной, как главный детектив Бо Брукс, он же любимый полицейский пес Мелоди.
— Но, сэр? — Малыш-офицер повернулся к нему, вызвав свирепый взгляд Бо. Никаких других слов ему не потребовалось, чтобы отойти в сторону.
Никого не дожидаясь, я прошел через боковую дверь с Бруксом в двух шагах позади меня. Первое, что я заметил, войдя в холл, вдоль стен которого стояли темно-синие шкафчики, были коробки для завтрака, дюжинами разбросанные по кафельному полу. Бутерброды, раздавленные от крошечных следов ног, недоеденное яблоко, засунутое в угол… Все двери в классные комнаты были закрыты, а стеклянные панели, которые позволяли вам заглядывать внутрь, были покрыты какой-то серой простыней.
— Мистер Каллахан?
— Где мои дети? — Спросил я его, не в силах отвести глаз.
— Директор отделил их от остальных детей, когда их привели обратно. Они ждут в кабинете с охраной и двумя моими офицерами. Они были во дворе, когда начались выстрелы. Я уверен, что они видели, как погибли несколько их друзей. Мы еще не поймали снайпера. — Он говорил, пока мы поднимались по лестнице; Я бы побежал, но мне нужна была секунда, чтобы собраться с мыслями, прежде чем я их увижу. Ярость, переполняющая мои вены, заставила мои руки подергиваться. Где бы ни были мои дети, это было запрещено. Кто бы это ни сделал, я бы не просто убил, я бы, блядь, содрал с них кожу заживо. — Сюда.
Я уставился на дверь, сделав глубокий вдох, прежде чем он открыл ее.
— Папочка! — Копна черных волос коснулась моих ног, обхватив руками мои лодыжки.
— Дона! — Сказал я с тем же волнением, наклоняясь, чтобы поднять ее и подбросить в воздух, прежде чем прижал к своей груди. Как обезьянка, она обвила меня руками и ногами, уткнувшись лицом в мою шею, пока я расчесывал ей волосы на затылке. Она шмыгнула носом, и я сглотнул, пытаясь игнорировать теплые слезы, капающие на меня. — Все в порядке, принцесса.
Уайатт и Итан стояли по разные стороны кабинета, Уайатт у окна, а Итан у книжной полки, ни один из них даже не смотрел друг на друга. Единственной особенностью Уайатта было то, что он не скрывал свой гнев на лице. Он был так зол, что его крошечная ручка была сжата в кулак, а лицо покраснело. Итан, с другой стороны, проигнорировал его и подошел ко мне.
— Привет, папа. — Он слегка улыбнулся мне. Вблизи я заметил порез над его бровью и царапины на руках.
Погладив его по макушке, я опустил Дону и повернулся лицом к Уайатту. Он быстро вытер лицо, когда я опустился перед ним на колени. Его верхняя губа была рассечена, засохшая кровь теперь покрывала его лицо.
— П…привет, П…папа. — Он икнул, сделав глубокий вдох.