Читаем Кровавое королевство (ЛП) полностью

— Это пройдет. Вы проходили и через худшее, мэм. Все знают, что этот город был на грани хаоса до того, как вы вмешались. — Брюс встал передо мной, доставая из своего уродливого жилета телефон. Не обращая на него внимания, я прошла мимо него в сторону своего кабинета, мои каблуки цокали по мраморному полу. Сейчас я даже думать о них не могла; самым важным было найти Эмилио.

— Ваш муж, мэм. — Брюс протянул мне телефон, когда я зашла в свой кабинет

— Ты ее нашел?

— Она мертва, и я думаю, Эмилио собирается…

— Аааа… — Я ахнула, выронив телефон, когда мое тело дернулось назад, и я упала на пол. Я потянулась к проволоке на шее, которая перекрывала доступ воздуха в мои легкие.

— Вы чертовски хороший губернатор, мэм, и работать с вами было приятно, но я только что получил приказ, а Эмилио не из тех, кого можно подвести. — Брюс ухмыльнулся, изо рта у него потекла слюна. Мои ногти впились в кожу на шее, когда я пыталась оторвать проволоку.

— Уф! — Я потянулась за лампой, но успела ухватиться только за край деревянного стола. Все мое тело расслабилось, а зрение затуманилось.

Пять.

Четыре.

Три.

Два.

Один.

Умереть от рук этого придурка? Нет.

Когда он снял проволоку с моей шеи, я не дышала и не двигалась.

— Дело сделано, — сказал он в трубку. — В каком смысле уверен ли я? Я смотрю на нее…

Схватив его за галстук-бабочку, я потянула его вниз и врезала ему по носу. Крутанувшись на коленях, я схватила лампу и ударила ею его по голове.

— Боже…

Крича, я бросилась на него, когда он отшатнулся от меня. Я впечатал его тело в напольные часы и, схватив осколок стекла, засунул ему в глаза.

— Черт!

Отступив назад, я схватила проволоку, которую он уронил, и накинула ее ему на шею.

— Вот так надо душить людей, сученок!

Он несколько раз толкнул меня локтем, пытаясь перевернуться, но я потянула сильнее, проволока впилась мне в ладони.

— Это позор, ты чертовски хороший подлиза, но я здесь альфа, была ей с самого первого дня, а альфы не водятся с сученками.

Я сильно потянула, и проволока впилась ему в кадык, кровь полилась из его шеи мне на руки. Когда он упал к моим ногам, я сделала несколько глубоких вдохов, закрыла глаза и отошла к своему столу, потерла шею. Я постояла там секунду, затем вытащила свой любимый пистолет, Беретта M9 из нержавеющей стали, проверила патронник…

— Мелоди!

Я направила на него пистолет, когда он вошел. Глаза Лиама расширились, когда он уставился на пистолет в моих руках, синяки на моей шее и мертвого секретаря на правительственном полу и между нами.

— Ублюдок. — Он плюнул в него.

Опустив пистолет, я наклонилась вперед.

— Там ведь никого нет, не так ли? — Я кивнула на дверь позади него.

— Офис пуст, но все еще есть несколько охранников, — ответил он. Я потянулась к нижнему ящику стола, чтобы вытащить бутылку моего любимого красного вина.

— Похоже, мой дорогой старший брат затевает войну со мной. — Я поднесла бутылку ко рту и сделала глоток.

Он подошел ко мне, и я протянула ему бутылку. Он не выпил, просто приподнял мой подбородок, чтобы осмотреть шею.

— Я в порядке.

— Это мне решать.

— С каких это пор?

— С тех пор, как я женился на тебе. Теперь стой спокойно. — Он вытащил салфетку из кармана пиджака и вытер кровь с моей шеи.

— У нас нет на это времени…

БАХ! Первый выстрел, казалось, эхом разнесся по всему зданию, за ним последовали крики и еще больше выстрелов.

— Возьми его! — Я вздохнула и протянула ему один из своих пистолетов.

Вместо этого он вытащил свой любимый пистолет. Усмешка заиграла на его губах, когда он сказал:

— Выпьем и покурим на крыше, когда закончим?

— В связи с моей недавней операцией на сердце, я думаю, нам следует создать новую традицию. — Я улыбнулась.

Он не отступил.

— Тогда смузи? Мы будем как те надоедливые девчонки в торговых центрах и попросим побольше капусты.

Прежде чем я успела ответить, мы оба повернули головы к двери, услышав выстрел. Мы нырнули под стол, когда в нас влетели пули.

— Ты не ходишь в торговые центры, откуда тогда знаешь о таких девчонках? — Я перекрикнула пули.

Он ошеломленно посмотрел на меня.

— Неужели ты собираешься прямо сейчас спорить со мной из-за шутки?

Когда пули прекратились, мы оба вылезли из-за стола и выстрелили. Я ударила одного из них в грудь, а Лиам ударил другого по голове, а затем мы снова вернулись за стол.

— Это был простой вопрос; почему ты так возмущаешься?

Он отвел голову в сторону, собираясь что-то сказать, когда мы услышали, как один из них наступил на битое стекло.

Лиам посмотрел сквозь одно из пулевых отверстий в столе и кивнул мне. Я отвлекла его выстрелом по ногам, а потом поднялась, держа по пистолету в руке, отстреливаясь. Когда они все упали, Лиам бросился к их телам и подобрал винтовки.

— Я слишком стар для этого дерьма! — проворчал он, бросая мне сигарету, когда я бросилась к двери.

— Тогда оставайся, детка, выпьешь с ними чаю.

— Мелоди, детка, сделай одолжение, разберись там — рявкнул он мне, и я облизнула губы, медленно выходя за дверь.

— Как хочешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература