Читаем Кровавое наследие полностью

 Внезапно вытолкнутая океанской водой, она закашлялась, и кашляла, и кашляла, пытаясь очистить лёгкие и заполнить их вновь животворящим воздухом.

 Наконец способность дышать вернулась, хотя дышала она неровно. Дизи лежала не двигаясь, вдыхая и выдыхая снова, стараясь упорядочить дыхание. Наконец девушка немного пришла в норму и начала ощущать что то ещё — например, холод и промокшую насквозь одежду. На зубах хрустел песок, заставляя отплёвываться, и Дизи мгновенно сообразила, что лежит вниз лицом на песчаном пляже.

 И снова мир вокруг неё загрохотал. С трудом подняв голову, Дизи увидела грозовые тучи, нависшие в небе, почти такие же, как те, что чинили препятствия «Ласточке». В сущности, она подозревала, что тучи эти — предвестники того же самого шторма, готового обрушиться сейчас на западное побережье.

 Воспоминания начали возвращаться, воспоминания о схватке капитана Скетти с мстителями, воспоминания о двух нежитях, протащивших девушку через портал в бушующее море. После этого, однако, память стёрлась начисто. Как Дизи выжила, сказать она не могла. Инквизитор даже не знала, какая судьбы постигла Скетти и его людей. Если портал не повредил корпус судна и «Ласточка» вышла из инцидента целой, то шхуна вскоре достигнет Эдинополиса — если уже не добралась туда.

 При мысли о городе Дизи прикрыла глаза. С «Ласточкой» более менее всё понятно — а вот где, во имя Всех Святых, оказалась она сама?! С огромным усилием промокшая инквизитор подтянулась, становясь на колени, и оглянулась вокруг.

 Первый взгляд ничего не сказал Дизи. Песок и несколько дерзких травинок, какие часто можно встретить на берегу. Никаких признаков цивилизации, никаких признаков присутствия человека. Впереди растянулся высокий хребет, делая невозможным дальнейшее исследование, — если, конечно, не подняться на него. Дизи попыталась избежать неминуемого, взглянув налево, потом направо, но ни одно из направлений не даровало ей надежды. Единственным вариантом остался хребет.

 Все ещё чувствуя себя так, словно только что переплыла океан, Дизи, пошатываясь, встала на ноги. Она знала, что должна снять холодную, мокрую одежду, но возможность быть обнаруженной кем то из местных жителей обнажённой как то не привлекала девушку. Кроме того, если не считать ветра, день казался относительно тёплым. Она побродит тут немного, и платье наверняка высохнет само.

 Ни Виччи Фрам, ни Лакедон не обнаруживали себя, что, однако, никоим образом не говорило о том, что Дизи удалось избавиться от двух призраков. Вероятнее всего, их разбросала бешеная вода. Наверное, парочку прибило к берегу где то дальше. Если так, инквизитору следует добраться до Эдинополиса как можно быстрее, возможно даже поискать этого антиквита, которого они упоминали, Аль Ибена. Она сомневалась, что он охотно имеет дело с нежитью; наверное, они собирались использовать его знания, чтобы отыскать своего бывшего, друга. В любом случае Аль Ибен для неё — лучшая возможность не только освободиться от связи с мстителями, но и обнаружить Буффалона и доспехи.

 Не без усилий вскарабкалась чародейка на вершину песчаного гребня и обнаружила старую наезженную дорогу. А взглянув на юг, девушка заметила на горизонте тёмный силуэт, напоминающий город.

 Эдинополис?

 С пылом, на который только были способны её усталые разум и тело, она отправилась на юг. Если, как она предполагала, впереди лежал именно Эдинополис, ей в её состоянии потребуется шагать целый день. А голод уже начал ворочаться в желудке, становясь все свирепее и лишь осложняя положение при каждом шаге. Тем не менее, Дизи и в голову не приходило поддаться слабости. Пока она может идти, она будет продолжать двигаться к цели.

 Однако Дизи прошла совсем немного, когда услышала позади шум голосов; измождённая девушка остановилась и оглянулась через плечо. К облегчению инквизитори, она увидела две тяжело гружённые повозки, едущие с севера; на первой сидели старик с густой бородой и грузная женщина, второй управляли юнец с широко распахнутыми глазами и девочка, вероятно его сестра. Семья торговцев везла на продажу в процветающую столицу свои товары. Усталая волшебница решила подождать, надеясь, что люди сжалятся над мокрым и грязным путником.

 Пожилой мужчина, может, и проехал бы мимо Дизи, но его жена лишь взглянула на бедняжку и велела ему остановиться. Они пару секунд оживлённо беседовали друг с другом, а потом женщина обратилась к девушке на знакомом языке:

 — С тобой всё в порядке, милочка? Что случилось? Тебе нужна помощь?

 Слишком усталая, чтобы отвечать, инквизиторя показала на восток:

 — Мой корабль, он…

 Больше ничего говорить не понадобилось. На круглое лицо женщины набежала грусть, и даже старик взглянул на девушку с сочувствием. Все живущие или путешествующие рядом с морем знали, конечно, его жестокость. Без сомнения, торговцы не в первый раз встречали потерпевших кораблекрушение.

 Муж спрыгнул на землю с проворством, какое нечасто встретишь в его возрасте. Приблизившись, он спросил:

 — Кто нибудь ещё цел? Ты одна?

 — Больше… никого. Я… корабль, возможно, в порядке… Меня… смыло за борт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже