Читаем Кровавое пророчество (ЛП) полностью

Единственными вещами на кухне, кроме банки с растворимым кофе и пакетиков с травяным чаем, были коробка с кусочками сахара, коробка крекеров и жестяная банка, в которой лежала открытая упаковка шоколадного печенья.

Она накинула пальто, схватила коробку с сахарными кубиками и поспешила открыть дверь, поскольку к очередному хоровому ржанию теперь подключилось и карканье Ворон.

— Я тут, я тут, — выпалила она, открыв дверь.

Она поставила коробку на сортировочный стол, схватила первую пачку писем и начала заполнять корзины.

Пони топтались на месте, толкались и пощипывали её пальто. Ей это напомнило ребёнка, тянущего взрослого за рукав в расчёте на внимание.

Она не успела отсортировать достаточно писем, чтобы наполнить корзины всех появившихся пони, а их было восемь. Но она постаралась, чтобы у каждого было что нести. Затем она открыла коробку с сахарными кубиками.

— Особое угощение в День Луны, — сказала она, подав два кусочка Грому. Он с радостью взял их. Все они были рады. Так рады, что попытались встать в очередь за добавкой.

Когда она закрыла коробку и помахала на прощание, все они долгое время таращились на неё — и на коробку — но потом удалились доставлять письма.

Вздохнув и задрожав от холода. Мег закрыла дверь, вернула сахар в шкаф в служебном помещении и продолжила работу.

* * *

Зал совещаний Деловой Ассоциации был меблирован деревянными стульями, расположенными вокруг низкого круглого секционного стола. Тут также был стол для секретаря и шкафы для документов, как и компьютер, который использовался для электронной корреспонденции или размещения заказов в людских компаниях.

Поскольку офис Деловой Ассоциации занимал половину второго этажа «ВИЧ», первым на собрание появился Саймон. Он выбрал место и стал дожидаться обычной перетасовки мест, которая имела место быть, потому что птичьи гарды неохотно сидели рядом друг с другом, и никто из них не хотел сидеть рядом с Сангвинатти.

Через минуту появились Влад с Никс. Все остальные пришли минутой позже, оставив верхнюю одежду на настенной вешалке в небольшой приёмной, и отложили свой вход в зал собраний настолько, чтобы Сангвинатти выбрали себе места.

Влад сел рядом с ним, а Никс села справа от Влада. И потом уже места были заняты — Шутник, Блэр, Дженни Кроугард, Тесс, Джулия Хоукгард и Генри. Эллисон Оулгард заняла место последней.

Дженни входила в Деловую ассоциацию, но не Джулия с Эллисон. А это означало, что лидеры их гардов, вероятно, выбрали их представителями, потому что у тех была работа или какие-то дела, которые требовали контакта с людьми.

— Все на месте, Саймон, — тихо прогромыхал Генри.

— Этим утром ко мне приходил лейтенант Монтгомери, — сказал Саймон.

— Вчера мы оставались на своей земле, — прорычал Блэр. — Либо держались тротуаров, расположенных рядом к нашей территории, которые считаются общественной собственностью. У людей нет оснований жаловаться на это.

— Я слышал, что несколько юнцов веселились, копаясь в компостной куче, — сказал Шутник. — Мог кто-то доложить об этом?

Блэр покачал головой.

— Вообще-то технически это наша земля, но мы позволили паркам Лейксайда и коммунальщикам использовать её. Обе стороны создают компостные кучи и могут пользоваться материалом. Парк и коммунальщики не возражают, если мы там роем. Освобождаем их от лишней работы ворошить кучи. Кроме того молодняк не так уж и позабавился на этот счёт. Материал замерз, как и всё остальное прямо сейчас.

— Он был здесь не потому, что кого-то из наших увидели или из-за компоста, — сказал Саймон.

Сместившись, он вытащил лист бумаги и бритву из кармана. Он раскрыл листок и положил его в центр круглого стола.

— Ох, — произнесла Дженни, с довольным видом. — На этой картинке Мег очень похожа на Ворону.

Шутник откинулся на спинку стула, словно хотел отстраниться от постера. Влад беспокойно заёрзал, а Никс была до хладнокровия спокойна. Волосы Тесс стали зелёного цвета и начали буйно завиваться.

Глаза Блэра наполнились бешенством, но его голос прозвучал тихо, когда он спросил:

— Что она украла?

— Это.

Саймон положил серебряную бритву на постер обозначением вверх.

— Блестяшка!

Дженни попыталась схватить бритву, но затем резко одёрнула руку, когда к ней повернулся Блэр и щёлкнул челюстями. Она показушно прижала руку к груди и подалась ближе к Тесс.

Генри склонился вперёд.

— Что значит кс759?

— Её обозначение, — нерешительно ответил Саймон. — Мег — кассандра сангуэ.

— Пророк по крови? — вымолвил Шутник. — Наш Связной пророк по крови?

Саймон кивнул.

— Она сбежала из места, где её удерживали. Вот так она оказалась здесь.

— Их крайне редко можно встретить в мире, — задумчиво сказал Генри. — Мы мало что знаем о её человеческом виде, потому что их так мало в мире. Мне интересно, Мег не пахнет добычей, потому что она относится к другому типу людей.

— Не думаю, что Оулгарды знают много о них, за исключением нескольких слухов, и по этим слухам они всегда кажутся особенными и избалованными, — сказала Эллисон.

Перейти на страницу:

Похожие книги