Читаем Кровавые девы полностью

Когда Эшер вернулся в монастырь двумя днями позже — через сутки после того, как уведомил Охранное отделение о якобы дошедших до него слухах о творящихся там ужасах и получил от Разумовского приказ уничтожить лабораторию Тайсса в лечебнице, — Исидро в подвале уже не было. Вампир больше не тревожил его сны и никак не давал о себе знать, хотя все те недели, что они с Лидией путешествовали через Европу на пути домой, Эшера преследовали не самые приятные сновидения. Они останавливались в небольших городах — в Минске, Кракове или Брно, — потому что Эшер чувствовал себя неуютно при одной мысли о ночи в Праге или Варшаве. Что же касается Жени, то ее так и не нашли.


notes

Примечания


1


Река на юге ЮАР.

2


Современное название — Мафикенг. Город в ЮАР на берегах реки Молопо.

3


Министерство иностранных дел ( нем.)

4


У. Шекспир, «Макбет», сцена 2 (пер. М. Лозинского)

5


Горячий напиток из вина с сахаром и взбитыми желтками.

6


Эрнст Хассе, первый президент «Пангерманского союза», 1891 год.

7


Герберт Генри Асквит (12 сентября 1852–15 февраля 1928) — британский государственный и политический деятель, 52-й премьер-министр Великобритании от Либеральной партии с 1908 по 1916 год.

8


лучший Сорт черного чая, доставляемый караванами чрез азиатскую Россию.

9


Род бархатного ковра с большими вытисненными цветами.

10


До скорой встречи ( фр).

11


Полицейских ( нем.).

12


Жак Дюсе (Дусе) — французский модельер конца XIX — начала ХХ веков. Был широко известен, как создатель элегантных нарядов.

13


Речь идет о баварских королях Людвиге II и его младшем брате Отто I.

14


Мыс п-ова Корнуолл, Великобритания.

15


Отчизна ( фр.)

16


С Рождеством ( фр.)

17


Курица в вине ( фр.)

18


Не бойся. Я помогу тебе. ( фр.)

19


Todesfall — случай смерти, летальный исход ( нем.)

20


Сметана ( фр.)

21


Прошу прощения, мадам ( фр.)

22


Все в порядке ( фр.)

23


Дешевое вино ( фр.)

24


Сейчас Санкт-Петербургский театр музыкальной комедии.

25


«Гипнэротомахия Полифила, или Любовное борение во сне Полифила» — мистический роман эпохи Возрождения, впервые изданный в 1499 году.

26


Милостивый государь ( нем.)

27


Любимая ( нем.)

28


Совр. Вильнюс.

29


Господь всемогущий ( нем.)

30


Аналог ругательства «Дьявол!» ( нем.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы