Читаем Кровавые грехи полностью

— Знаю. Я просто говорю, что нам нужен план. Разумный план, с которым у нас будет, хотя бы небольшой шанс добиться успеха.

— Я знаю человека, который может пробраться в Резиденцию ночью, — сказала Холлис, — и остаться незамеченным. И зайти в любое помещение, закрыто оно или нет. Но, Тесса, в словах Сойера есть смысл. Мы не может просто войти туда и украсть девочку.

— Мы не можем ждать до ночи.

— Тесса…

Кто-то громко постучал в дверь, заставив их подпрыгнуть.

В руке Сойера оказалось оружие, и он встал возле окна столовой еще до того, как женщины смогли хотя бы двинуться.

— Машины нет. Я не могу видеть отсюда крыльцо, не говоря уж о двери.

Тесса нахмурилась, на мгновение закрыла глаза, а затем сказала:

— Черт, — и направилась в прихожую.

— Тесса…

— Все в порядке. Я знаю, кто там.

Она открыла входную дверь, осознавая, что когда стучавший присоединился к ней, Сойер все еще держит оружие, а Холлис завела одну руку за спину, без сомнения пряча там свой пистолет.

— Квентин, что ты делаешь здесь? — спросила Тесса.

— Спасаю твою задницу, — обходительно ответил он. — Поверь мне. И не только твою.

— Ты действительно любишь производить впечатление? — сказала Холлис.

— Всегда. Мистер Кавено, я специальный агент Кветин Хейз. Знаю, все это слишком внезапно, но если вы не возражаете, мой начальник считает, что сейчас самое время всем нам встретиться и поговорить о делах.

— Квентин, там маленькая девочка…

— Руби. Да, я знаю. Ты не захочешь ехать туда прямо сейчас и спасать ее. Ты действительно не захочешь.

— Что ты видел? — спросила Холлис.

— То, что не хочу увидеть снова. Никогда. Я объясню, но прямо сейчас нам надо ехать. У нас мало времени, потому что пилот не может находиться в отлучке больше часа.

Квентин сделал шаг назад и махнул рукой.

Они обменялись взглядами, и Сойер убрал оружие. Тесса вернулась в столовую, чтобы взять сумку, в которой все еще сидел сонный пудель. А Холлис захватила куртку. Затем они последовали за Квентином прочь от дома.

Услышав про пилота, Сойер не был удивлен, обнаружив ожидающий их блестящий бело-зеленый вертолет. Он стоял на поляне не больше чем в паре сотни ярдов от дома. Его первой мыслью было, что это вертолет Медицинского Авиатранспорта Горной области. Подобный транспорт часто перевозил людей, пострадавших в несчастных случаях, из маленьких больниц в главный медицинский центр в Эшвилле.

Однако после некоторого раздумья он понял, что это более мощный и необычный транспорт. Кроме того Сойер осознал, что вертолет специально выглядит таким образом, что, взглянув на него, никто из жителей не стал бы сомневаться. Большинство людей лениво подумают, что следует послушать новости — не было ли какого-нибудь несчастного случая. Но не удивятся, ничего не обнаружив — пациентов регулярно перевозят из одной больницы в другую, и не всегда это попадает в новости.

Он поразился, насколько тихо работает машина, хотя это и объясняло, почему они ничего не слышали. Винты ритмично сотрясали воздух, но это был единственный звук, хотя и странно приглушенный.

— Военный? — спросил он Квентина.

— Они о таких мечтают. Поехали.

Сойер последним залез внутрь. Только когда он уселся и взял у Квентина наушники, пилот повернул голову и улыбнулся.

Это был Риз Демарко.

Сойер обменялся взглядами с Тессой, надеясь, что выглядит все-таки не настолько ошарашенным, каким себя чувствует. А затем быстро надел наушники, когда вертолет поднялся в воздух и направился на север, летя так низко, что практически касался верхушек деревьев.

— Что за черт? — спросил Сойер. — Он в вашей команде?

— Боюсь, что так, — весело ответил Квентин. — Я знаю, он производит не очень хорошее первое впечатление, но со временем ты к нему потеплеешь.

— Сомневаюсь, — отрезал он.

Тесса посмотрела на Холлис, которая едва заметно пожала плечами.

— Я никогда не видела его, — ответила она Тессе. — Знала, что у нас есть еще кто-то внутри и только-то. Бишоп больше ничего не рассказал мне.

В наушниках раздался холодный голос Риза Демарко.

— И это куда больше того, что тебе нужно было знать.

Холлис кинула на него совсем не дружелюбный взгляд, а затем вновь пожала плечами.

— Похоже, что сегодня все секреты выйдут наружу.

После этой фразы пассажиры и пилот хранили молчание все оставшееся время полета, который длился около десяти минут. Они летели к огромному дому, расположенному на склоне горы возвышавшейся над городом. То, что казалось гаражом на несколько машин с плоской крышей, оказалось вертолетной площадкой. Демарко легко посадил вертолет и выключил двигатель.

Сойер был не в том настроении, чтобы поражаться его мастерству. Он проигнорировал их пилота, и помог Тессе выбраться, а затем вместе с ней прошел через площадку, следуя за Холлис, Квентином и Демарко в здание.

Как только они зашли внутрь, Сойер понял, что они находятся в жилом доме, а не в правительственном или корпоративном здании. Комнаты были просторные, а через громадные окна видна впечатляющая панорама гор Блу-Ридж. Мебель и произведения искусства были, очевидно, дорогими и подобранными со вкусом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики