Читаем Кровавые грехи полностью

— Я бы действительно не стала, — сказала она.

Сойер понял, что он вновь может дышать, что боль притупилась, хотя не исчезал, когда внимание Сэмюеля переметнулось на женщину, которая сделала несколько шагов от джипа, чтобы встать перед ним.

Рука Сэмюеля начала подниматься в ее сторону, что-то промелькнуло в его сверкающих глазах.

— Я открыла дверь, — произнесла Холлис.

Сэмюель застыл, его глаза все еще мерцали.

Не часть плана, это не часть плана…

Сойер понял, что может повернуть голову достаточно, чтобы увидеть Холлис. И, несмотря на все происходящее, он был изумлен, заметив странного вида ауру вокруг нее.

Каким-то образом, она сделала ее видимой.

— Дверь, — обратилась она к Сэмюелю, выражение ее лица было многозначительным, глаза сузились. — Между нашим миром и другим.

Раздался раскат грома, и в небе сверкнула молния.

— Холлис, — выдохнул Гелен, — будь осторожна.

Она так и не отвела глаз от Сэмюеля.

— Я в дверном проеме, — сказала она ему. — Сдерживаю их. Сдерживаю вещь, в которой как ты хорошо знаешь, тебе не будет отказано в том мире. Наказание.

Сэмюель в течение минуты внимательно изучал ее, выражение его лица было сначала настороженным, но потом сменилось на уверенное.

— Я не верю тебе, — сказал он, и двинул рукой.

Холлис дернулась, будто от сильного удара, ее аура начала меняться от металлического голубого до темно-синего, прорезанного красными нитями. Из ее носа протянулась тонкая струйка крови.

— Я позволю им пройти, — предупредила она, слова вырывались из ее горла, напоминая кашель. Было очевидно, что ей больно. Очень больно.

— Нет. — Сэмюель покачал головой. — Ты не сделаешь этого.

Он поднял руку, сжимая ее в кулак.

Холлис не полетела назад, но ее тело вновь дернулось. Ее аура исчезла с громким треском, который мог соперничать с молнией. И она повалилась на землю.

И застыла без движения.

О, Господи… этого не должно было случиться…

— Кто-то говорит, — повторил Сэмюель, отворачиваясь от упавшего медиума, будто от надоедливого насекомого. — Бишоп, это ты? Я наконец-то заманил тебя?

Бишоп посмотрел на него, его губы сложились в скупую, мрачную улыбку. На его опасном лице она смотрелась угрожающе.

— Я подумал, что пришло время нам встретиться. В прошлый раз мы были так близки к этому, но ты не остался для грандиозного финала.

Отойди.

Сойер неожиданно понял, что может двигаться, что может сделать шаг в сторону. Он не был уверен в тот момент, Сэмюель освободил его или кто-то более сильный. В любом случае он смог отойти в сторону и предоставить пространство двум противникам.

Делая то, что только мог для Робин, для Холлис, для всех тех, кого убил Сэмюель, он сосредоточил свою холодную ярость на той части, которая осталась от их плана, сконцентрировался и направил всю энергию, которую только мог отдать, чтобы помочь обуздать возрастающую активность Сэмюеля.

Это походило на попытку поймать в коробку молнию.

Реальная молния расколола небо, и покалывающее, тревожное ощущение электричества наполнило морозный воздух.

— Я должен был быть в другом месте, — сказал Сэмюель Бишопу, очевидно не подвергшийся влиянию стихии. — Я знал, что ты поймешь.

— Я понимаю, что мы смогли причинить тебе боль. Дани смогли причинить тебе вред.

— Да. Но Дани здесь нет.

И снова Бишоп улыбнулся.

— Ошибаешься, она здесь.

Впервые улыбка Сэмюеля поколебалась, и его глаза заметались по множеству лиц людей, собравшихся на Площади. Озадаченные, любопытные лица, единственная странность которых — казалось, на них никак не отразились жестокие убийства, совершенные на их глазах.

И все привычные лица. Эти лица Сэмюель знал очень хорошо.

— Ты лжешь, Бишоп. Хотя мне все равно. — Его рука резко поднялась, ладонью наружу. И Бишоп взлетел вверх и был отброшен на джип с такой невероятной силой, что разбилось стекло, и прогнулся металл. Он лежал там, а автомобиль практически обернулся вокруг него, будто врезался на полной скорости в неподвижный объект.

Совсем как водитель сенатора.

На мгновение, тело Бишопа застыло, но затем резко обмякло. Кровь, стекающая с капота, собиралась в лужу.

— Я почти разочарован, — произнес Сэмюель, его голос действительно звучал разочарованно. — Я ожидал большей битвы.

— Тогда ты получишь ее, — сказала Тесса.

Сэмюель быстро повернул голову, и нахмурился, когда увидел ее, стоящую всего в нескольких футах справа. Перед ней, прислонившись к Тессе, стояла Руби.

Его рука вновь поднялась, но в этот раз заряд буквально отскочил от Тессы и Руби и отклоненная энергия рассыпалась дождем искр.

— Попробуй еще раз, — предложила Тесса.

Он сделал это, еще сильней нахмурившись, его лицо напряглось, когда он поднял руку вверх и поймал молнию.

Он стал живым проводником. По его поднятой руке скользнула потрескивающая стрела и вылетела из другой ладони в сторону Руби и Тессы. Все продлилось всего несколько секунд.

И вновь, поразительно, но сила, которую он направил на них, была отражена, и во все стороны брызнули искры и нити энергии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики