Ликвидацию произвел Джеральд Мэллори, местный истребитель, Он живет в Вашингтоне, округ Колумбия, ему за шестьдесят. Работает молотом и осиновым колом – можете себе представить?
Ходили слухи насчет того, что, если отрезать вампирам руки и ноги, их можно будет держать в тюрьме. Законопроект не прошел, в основном по той причине, что наказание было признано необычным и слишком жестоким. Кроме того, оно не помогло бы против по-настоящему старых вампиров. У них опасно не только тело.
И вообще я против пыток. А если “отрезать кому-нибудь руки и ноги и сунуть навечно в ящик” не называется пыткой, то я тогда уже и не знаю, что называется.
Я подошла к группе и отдала телефон Баярду.
– Надеюсь, не плохие новости? – спросил он.
– Не личные.
Лицо Лайонела стало недоуменным – не такой уж необычный для него вид.
Я обратилась прямо к Стирлингу:
– Мне нужно попасть на место преступления неподалеку отсюда. Где можно арендовать автомобиль?
Он покачал головой:
– Я сказал, что вам выделяется автомобиль с водителем на время вашего пребывания. Он в вашем распоряжении.
– Спасибо. Я правда не знаю насчет водителя. Они не любят, когда поблизости от места преступления находятся посторонние.
– Тогда машину без водителя. Лайонел, проследите; чтобы миз Блейк получила все, что ей нужно..
– Будет сделано, сэр.
– . Встретимся здесь же после наступления темноты, миз Блейк.
– Я буду, если успею, мистер Стирлинг. Полицейские обязанности приоритетнее.
Он нахмурился:
– Вы работаете на меня, миз Блейк.
– Да, но я еще и лицензированный истребитель вампиров. Сотрудничество с местной полицией прежде всего.
– Так это нападение вампира?
– Я не имею права раскрывать полученную от полиции информацию, – сказала я и мысленно выругала себя как следует. Упомянув слово “вампир”, я породила слух, который пойдет обрастать подробностями. Черт бы меня побрал. – Я не могу бросить расследование, чтобы явиться сюда глядеть на вашу гору. Приеду, когда смогу. Я определенно осмотрю мертвецов до света, так что на самом деле вы времени не потеряете.
Ему это не понравилось, но он не стал спорить.
– Хорошо, миз Блейк. Я буду ждать вас здесь, даже если придется ждать всю ночь. Мне любопытно то, что вы делаете. Я никогда еще не видел, как поднимают мертвых.
– Я не буду сегодня поднимать мертвых, мистер Стирлинг. Мы об этом уже говорили.
– Разумеется.
Он просто смотрел на меня. Почему-то мне трудно было глядеть в эти, светлые глаза. Я заставила себя встретить его взгляд и не отвернуться, но это потребовало усилия. Будто он пытался заставить меня что-то сделать, заставить взглядом, как вампир; Но он не был вампиром, даже хиленьким.
Он моргнул, повернулся и пошел, не сказав ни слова. Миз Гаррисон заковыляла за ним по неровной земле на высоких каблуках. Бо кивнул и направился следом. Может, они приехали в одной машине или Бо – водитель у Стирлинга. Ну и радостная же должна быть это работа.
– Мы отвезем вас в отель, где заказаны номера, вы распакуетесь, и мы подгоним вам машину, – предложил Баярд.
– Распаковываться не надо, сразу давайте машину. Следы на месте преступления стынут быстро.
Он кивнул:
– Как вам будет угодно. Если вы готовы взойти на борт, мы можем лететь.
И только уже сняв комбинезон и запихивая его в чемодан, я поняла, какую возможность упустила вместе с мистером Стирлингом. Я могла уехать на машине, а не на вертолете. Черт бы побрал.
6
Баярд добыл нам черный джип с тонированными стеклами и таким количеством наворотов, которое мне даже и не снилось. Я боялась, что меня посадят на “кадиллак” или еще что-нибудь, столь же смехотворное. Баярд протянул мне ключи с комментарием:
– У нас тут есть дороги совсем без покрытия. Я подумал, что вам потребуется нечто более существенное, чем обычная машина.
Я подавила желание потрепать его по голове и сказать: “Молодец, шестеркин!” В конце концов, он сделал хороший выбор. Даст Бог, когда-нибудь станет полноправным партнером.
Деревья отбрасывали на дорогу длинные тонкие тени. В глубоких долинах дневной свет сменялся вечерней дымкой. Может быть, мы еще успеем вернуться на кладбище к полной темноте.
Да, мы. Ларри сидел рядом со мной в мятом синем костюме. Этот дешевый наряд не вызовет реакции у копов. А вот от моего вида могут брови полезть на лоб. В захолустье мало копов-женщин, и еще меньше тех, кто ходит. в красной короткой юбке. Я начала жалеть о своем выборе одежды. Неуверенность в себе – у меня?
Лицо Ларри светилось возбуждением, глаза сверкали, как у пацана в Рождество. Он барабанил пальцами по подлокотнику – нервное напряжение.
– Как ты?
– Я еще ни разу не был на месте убийства.
– Всегда бывает первый раз.
– Спасибо, что взяла меня с собой.
– Ты только помни правила.
Он рассмеялся:
– Ничего не трогай. Не ходи по крови. Говори только когда тебя спросят. – Он помрачнел. – А это зачем? Все остальное я понимаю, но почему мне нельзя говорить?
– Я – член Региональной Противоестественной Группы, а ты нет. И если ты начнешь вопить от избытка чувств при виде мертвого тела, они это не поймут.