Читаем Кровавые сборы (ЛП) полностью

«Что ж, по крайней мере, я хотел бы пожать вам руку». Они пожали друг другу руки, и рукопожатие Хэннона было крепким. «Рискую показаться неблагодарным… зачем ты это сделал? Я имею в виду, кто ты, черт возьми, такой?»

У Болана был готов ответ. «Фрэнк Ламанча. И ты казался достойным спасения».

«Вы из федеральной полиции?»

«Не совсем», — ответил Болан, стараясь быть настолько близким к искренности, насколько осмелился. «Я думаю, у нас есть общие интересы».

Хэннон некоторое время обдумывал это, глядя в окно, и наконец решил не настаивать.

Когда он нарушил молчание, Хэннон сказал: «Мне придется позвонить по поводу стрельбы. Метро не займет много времени, чтобы отследить мою машину».

Палач опередил его.

«Я высажу тебя у телефона-автомата, но нам нужно поговорить, прежде чем ты сделаешь этот звонок».

«Это верно?» Тон бывшего детектива был скептическим.

«Меня интересует, почему эти две гориллы взяли тебя покататься».

«Ну, а теперь, если вы не из правоохранительных органов…»

«Разве я это говорил?»

Хэннон выглядел смущенным.

«Я спросил… Я имею в виду…»

«Это не для протокола», — сказал ему Болан. «Назови это «нужно знать».

«Я вижу». Интонация бывшего детектива отдела по расследованию убийств ясно давала понять, что он вообще ничего не видел.

«Ты знаешь этих парней?»

«Один из них», — ответил Хэннон, явно колеблясь. «Стрелок по имени Джоуи Стомпанато. Он принадлежит — принадлежал — Томми Дрейку. Это говорит вам о чем угодно».

«Это так».

Мак Болан порылся в своем досье на ментального грабителя и нашел запись о некоем Томми Дрейке. Он был мафиозо среднего ранга, поднявшимся за счет истощения, чтобы добиться превосходства в хаотичной торговле наркотиками. Хотя он и не был боссом, у него была возможность заключить контракт. Но все еще оставался вопрос, зачем он связался с бывшим капитаном детективов.

«Какая тут связь?»

Хэннон провел еще одно молчаливое мгновение, уставившись на дорогу, прежде чем ответить.

«Поскольку вы знаете мое имя, вы должны знать, что я раньше работал в полицейском управлении Майами». Он дождался подтверждающего кивка Палача. «Я сорвал чеку два года назад, и с тех пор в основном работаю частным образом».

«Ветер несет что-то особенное?»

«Все началось не так». Еще одна задумчивая пауза. «Я провожу некоторые расследования для Майами по взаимным претензиям и проверяю случаи мошенничества, такого рода вещи. Около шести недель назад меня обвинили в краже фургонов для дальних перевозок.»

Бывший капитан детективов поерзал на своем стуле и откашлялся, прежде чем продолжить.

«Фургоны были украдены у одной фирмы, но когда я начал проверять это, я узнал, что они были не единственными. Оказывается, за последние два месяца у нас украли дюжину движущихся фургонов и полукругов прямо здесь, в Дейде.»

«Это необычно?» Спросил Болан.

«Чертовски верно. Имейте в виду, эти платформы были пустыми, ничего стоящего для угона, и они слишком заметны, чтобы их можно было долго хранить. Я имею в виду, что никто не ездит на полуночные увеселительные прогулки на полуприцепе.»

«Кто-то перевозит контрабанду?»

«Так и написано, но все крупные заборы используют коммерческие линии. Это сводит риск к нулю».

«Итак, вы смотрите на особый груз».

«Подтверждаю». Он бросил пронзительный взгляд на Болана. «Что-то вроде груза украденного оружия».

«Спекуляция?»

Хэннон покачал головой.

«Хотел бы я, чтобы это было так. Когда я проверял фургоны, я просмотрел всевозможные другие сообщения о кражах, включая боеприпасы из Кэмп-Блэндинга, к югу от Джексонвилла, и с военно-морской учебной базы в Орландо. Оба в течение последних восьми недель.»

Мак Болан почувствовал, как внутри у него все сжалось.

«Что за боеприпасы?»

«Назовите это. Стрелковое оружие, боеприпасы, ручные гранаты и ракетные установки. У кого-то достаточно оборудования, чтобы создать частную армию».

«Вы предполагаете какую-то связь с грузовиками?»

Хэннон нахмурился.

«Уличные разговоры здесь подтверждают это», — сказал он. «В Южной Флориде существует бездонный рынок оружия — террористы, торговцы наркотиками, изгнанники со всей Центральной Америки. Они покупают все, что стреляет.»

«Ладно. Ты все еще в миле от Томми Дрейка».

«Не обязательно. Я должен был встретиться с информатором, который мог бы собрать все воедино, но….» Он посмотрел на часы. «Похоже, мне будет его не хватать».

«Это тоже хорошо», — сказал ему солдат. «Если он не подставил тебя сам, возможно, он уже в розыске. Если с ним все в порядке…»

«Он свяжется», — закончил за него Джон Хэннон. «Да, я думал об этом».

Они проехали небольшой пригородный торговый центр, и Болан срезал дорогу через почти пустую парковку, направив свой «спортстер» на ряд телефонов-автоматов рядом с аптекой на углу.

«Придется обойтись этим».

«Все в порядке. Я пришлю кого-нибудь сюда в течение пяти». Он заколебался на полпути к двери, его честное лицо глубоко нахмурилось. И что-то происходило в глубине его глаз.

«Твое железо… разве это не новая «Беретта»?»

Болан почувствовал, как короткие волоски встают дыбом у него на шее. Он кивнул.

Хмурый взгляд Хэннона смягчился, став задумчивым.

Перейти на страницу:

Похожие книги