— Белов! — в мой рабочий шатёр, который Тунгусы коротко называли «дю», вбежала Лулу.
— Я же просил не называть меня так, о мой верный таракан, — монотонным голосом пробубнил я, не отвлекаясь от булькающей жидкой Небесной Ваты.
— Гуль, опять забыла! — Лулу хлопнула себя по лбу. — Но это неважно. Там металл твой принесли!
— Сразу бы сказала! — я вскочил с места, накинул куртку на плечи и выбежал из дю. Улица встретила меня метелью. Я прищурился и оглянулся.
— Идём, — Лулу повернула направо и устремилась куда-то быстрым шагом.
Я, поеживаясь от холода, поспешил за ней.
Вот уже неделю мы гостили у Тунгусов. Внешне всё было просто великолепно: к нам обращались вежливо и сразу же старались выполнить наши просьбы — мне вот отдельный дю со столом и стулом выделили для работы.
Но я и моя команда понимали, что рано или поздно нас скормят Пернатому Змею. Может, поэтому Тунгусы вели себя так предусмотрительно? Ими двигал стыд? Не знаю.
— Сюда! — Лулу повернула направо.
Когда я спросил об особом металле, который добывают Племена, мне сперва не хотели ничего говорить. Айнана прямо заявила, что это — секрет Племени, и делиться им со мной никто не будет. Естественно, это только подогрело мой интерес. Я три дня уговаривал Айнану. Показывал ей артефакты, Небесную Вату, даже хаси предложил. Но каждый раз мне наотрез отказывали.
Знал бы я, в чём нуждаются Восточные Племена, то, возможно, сумел бы подобрать ключик к этой загадке. Но я не мог ни с кем связаться и попросить совета. Отсутствие чакросвязи — огромная проблема, которая тяготила не только меня, но и Лизу. Наши зайфоны оказались бесполезны в этом снежном аду.
Решение пришло случайно, благодаря стечению обстоятельств. Я решил сделать местным детишкам игрушки. Костей у меня было много — ещё с Острова Свободы я их набрал столько, что девать некуда. И все — качественные. Как минимум от гулей второй метки.
Мастеря игрушки, я оттачивал артефакторные способности. Сперва сконструировал простеньких бабочек из костей рогатых гулей и добавил к ним узор Гигантизма, который мог напитываться сам, от внешней среды, пусть и очень медленно. Моё чувство юмора подсказало мне сделать головы бабочек круглыми и лысыми, с улыбками на губах.
Позже дети попросили оживить бабочек, чтобы те самостоятельно летали. Это оказалось чуть сложнее: пришлось использовать два вида костей — рогатых и крылатых гулей. На вторые я добавил узор Левитации — довольно простой нейтральный узор, который используется на всех дирижаблях.
И вот эти летающие бабочки очень заинтересовали Айнану. Она спросила, смогу ли я поднять в воздух что-то большое и тяжёлое. А когда получила утвердительный ответ — забрала бабочку и куда-то убежала. Тем же вечером она сказала, что мне в ближайшее время принесут металл, который я столько времени пытался получить.
— Быстрее давай, почти дошли! — прикрикнула Лулу.
К слову, из поселения, в котором мы жили, было невозможно выйти. За его границами метель резко усиливается, а чакрофон становится крайне нестабильным. Можно легко замёрзнуть насмерть. Безопасная территория была небольшой. Минут пятнадцать хватит, чтобы пройти от одного края к другому.
Но я точно знал, что поселение — лишь маленькая часть земель Тунгусов. Я несколько раз видел, как Айнана верхом на своём олене-великане покидала пределы безопасной зоны.
Несмотря на явное заточение, я пока был спокоен. Айнана сказала, что Пернатому для залечивания серьёзных ран понадобится от трёх месяцев до года. Но, учитывая мою поразительную удачливость, не удивлюсь, если Пернатый заявится на перекус через месяц-другой, как только очухается.
— Стой, мы на месте, — притормозила меня Лулу.
Прямо у границы поселения стояла повозка с запряжёнными белыми саблезубыми волками, рядом с которой Айнана вежливо разговаривала с беловласым стариком в меховом плаще.
— Кусимен Робэ-э-эрт, — женщина улыбнулась мне.
— Айнана, — я чуть склонил голову. Здесь так принято показывать уважение. Сразу видно азиатское влияние, оставшееся после того, как Черри во главе Китайской Империи захватила весь континент.
Я поднял голову и натолкнулся на взгляд старика. Глаза — как лёд.
— Мастер Сэлэмэн, прошу, — Айнана улыбнулась старику.
Тот медленно потянулся к внутреннему карману плаща и вынул оттуда три небольших мешочка. Айнана забрала их и склонила голову перед стариком.
— Благодарю, мастер Сэлэмэн.
Я тоже решил проявить уважение и повторил жест Айнаны. Когда поднял голову — ни повозки, ни старика не было.
— Пойдём, кусимэн, — Айнана направилась в сторону нашего общего дю. — Я расскажу тебе о металлах, которые ты так хотел увидеть.
Мы с Лулу переглянулись и последовали за ней.
— Почему вас заинтересовали летающие бабочки? — спросил я в лоб.
— Они летают, — ответила Айнана. — Мы не умеем делать такие вещи.
— И зачем вам в небо? — я заинтересовался.
— Чтобы пересечь Ядовитую Топь. Так вы её называете, да?