Читаем Кровавые узы полностью

Она сделала все, только что не вымазалась грязью, чтобы приглушить свой внешний вид. Но Десу все равно приходилось бороться с заиканием при разговоре с ней. Он даже не был уверен, что она показала ему значок.

Господи, а ему ведь было около шестидесяти.

Опасаясь задать неверный вопрос или же сделать это не вовремя, он осторожно проговорил:

— Я рад передать это в более опытные руки, поверьте. Конечно же, я первым делом позвонил в Бюро Расследований штата, но… Как только они выслушали меня, то посоветовали связаться с вами. Именно с вами, а не просто с ФБР. Честно говоря, меня это удивило. Что они немедленно посоветовали позвонить вам. Но эта идея показалась мне хорошей, поэтому я так и поступил. Но уж точно не ожидал, что мне ответит так много агентов и так быстро. Я послал запрос менее пяти часов назад.

— Мы были поблизости, — ответила она. — Достаточно близко. За горами в Северной Каролине.

— Другое дело?

— Оно и продолжается. Но пока не особо двигается, поэтому была возможность приехать сюда и все проверить.

Дункан кивнул, хотя собеседница на него не смотрела. Женщина стояла на одном колене в нескольких футах от тела — от того, что осталось от тела — ее взгляд был сосредоточен на останках.

Он задавался вопросом, что она видит. Потому что ходили слухи, будто агенты ООП видели куда больше, нежели большинство полицейских. Хотя, как они делали это, оставалось загадкой.

То, что видел Дункан, было достаточно просто, хотя и невероятно странно, и ему пришлось заставить себя посмотреть снова.

Распростертое тело лежало рядом с тем, что было популярной тропинкой для бега среди школьной команды бегунов и некоторых отважных жителей города. По этой тропинке практически невозможно было нормально идти даже быстрым шагом, не говоря уже о беге, что делало этот маршрут превосходной тренировкой, если конечно знать, что делать. Но тропинка становилась смертельно опасной, если вы понятия не имеете о своих действиях.

В этом месте круглый год случалось огромное количество растяжений, вывихов и поломанных костей, но особенно после весенних дождей.

Дункану не надо было быть судмедэкспертом или даже обычным врачом, чтобы понять — падение во время бега не может привести к подобным последствиям. Не к таким.

Густая растительность этой части леса сослужила убийце хорошую службу, скрыв большую часть тела. Помощники Дункана потратили несколько часов, чтобы очистить место от кустарника и вьющихся растений и получить доступ к телу.

После чего стало очевидно — здесь тело просто выбросили, убийство произошло в другом месте. Дункан, может, и не был специалистом по убийствам, но знал достаточно, чтобы понимать — федералы вряд ли обрадуются, обнаружив, что улики повреждены.

Улики. Он задавался вопросом, есть ли здесь хотя бы одна. Его люди уж точно ничего не нашли. Отпечатки проверялись по объединенной базе данных, и если это не поможет установить личность потерпевшего, Дункан предполагал, что следующим шагом будут слепки зубов.

Потому что у бедняги не осталось больше ничего, что можно было бы проверить.

Его левая рука частично лежала поперек тропинки и была аккуратной, без единого синяка, что приводило в ужас, потому что от локтя повреждения были… жуткими. Большая часть плоти и мышц каким-то образом была отделены от костей, остались только кровавые обрывки сухожилий прикрепленных то в одном, то в другом месте. Большинство, если не все внутренние органы пропали, как и глаза, а с черепа был сорван скальп.

Сорван. Господи, кто мог сорвать его? Что могло сделать это?

— Есть какие-нибудь идеи, что могло сделать это? — спросил Дункан.

— Ни одной разумной, — ответила она сухим тоном.

— Значит, не одному мне лезут в голову разные невероятные кошмары? — Он услышал в своем голосе облегчение.

Женщина повернула голову и посмотрела на него, затем легко поднялась с колена, отошла от останков и встала рядом с ним.

— Мы уже очень давно поняли, что не стоит разбрасываться такими словами, как невероятно.

— А кошмар?

— И это тоже. «Горацио, и в небе и в земле сокрыты чуждые нам вещи…»[1] — пожала плечами агент Миранда Бишоп. — ООП был создан, чтобы разбираться с этими странными вещами. Мы видим их достаточно.

— Именно это я и слышал, агент Бишоп.

Она улыбнулась, и Дункан вновь ощутил абсолютно непрофессиональную и полностью мужскую ответную реакцию на ее поистине поразительную красоту.

— Пожалуйста, зовите меня Миранда. Иначе, мы запутаемся.

— Да? И почему?

— Потому, — вмешался новый голос, — что скорей всего вы будете слышать от нас о Бишопе, но в этом случае мы говорим о Ное Бишопе — главе отдела.

— Мой муж, — пояснила Миранда. — Все называют его Бишоп. Поэтому, пожалуйста, зовите меня Миранда. — Она дождалась его кивка, а затем перевела взор своих прекрасных голубых глаз на другого агента. — Квентин, что-нибудь есть?

— Ничего такого, чего ты не заметила. — Агент Квентин Хейз покачал головой, затем нахмурился и вытащил веточку из своих взлохмаченных светлых волос. — Хотя я редко исследовал местность с подобной растительностью, поэтому не могу сказать, что точно ничего не пропустил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги