Читаем Кровавый "Парк динозавров" (СИ) полностью

Входя на борт, он еще раз улыбнулся Саре, но та демонстративно отвернулась, всем своим видом, показывая, что не собирается общаться с Кортни больше чем необходимо. Шон вновь усмехнулся — Сара не меняется. Впервые они столкнулись несколько лет назад в Кении: Шон проводил сафари для американских туристов, пока Сара занималась изучением нескольких львиных прайдов. Тогда же она и вступила в конфликт с Шоном, защищая своих подопечных. Шон не особенно и настаивал, уговорив своих клиентов переключиться на другие объекты и вообще готовый пойти на мировую. Однако Сара, восприняв подобную снисходительность как очередное проявление неистребимого мужского шовинизма, не приняла сигнал примирения. Впоследствии они сталкивались еще пару раз, причем один раз — в Йоханессбурге, где Сара тусовалась в баре, куда Шон зашел промочить горло. Когда Шон вошел, Сара как раз взасос целовалась с симпатичной цветной девушкой. Увидев Шона, Сара обожгла его злобным взглядом и демонстративно покинула бар в обнимку с подружкой.

С тех пор Шон не разу не видел Сару — до сегодняшнего дня. Охотник был не в восторге от данного ему поручения: под утро, проводив Лекси до номера, он поднялся обратно на смотровой пункт. Там он и получил приказ Хэммонда — с утра пораньше явиться к вертолетной площадке и отлететь на полуостров, чтобы встретить новых гостей и присматривать за ними до очередного распоряжения. Шон надеялся, что этот приказ не связан с тем, что он переспал с внучкой хозяина — впрочем, в таком случае, Хэммонд поступил бы куда жестче, чем просто дав не самое приятное поручение.

Шон и его люди быстро, но тщательно осмотрели судно. Сара и Бобби смотрели на это спокойно: перед тем, как прибыть сюда катер задержался в безлюдной бухте, недалеко от устья реки, где боевики и выгрузили два герметично запакованных контейнера с оружием. Предосторожность, как выяснилось, оказалась не лишней.

— Все в порядке, — наконец, сказал Шон, — можете сходить. Вас ожидает вертолет мисс Хардинг — вон, видите, за домами взлетную полосу?

— Вижу, — высокомерно кивнула Сара, — можете меня не провожать, я дойду сама.

— Как скажете, — пожал плечами Шон, — остальные же могут пройти к машинам.

— К машинам? — переспросил Бобби.

— Ну да, — кивнул Шон, — вон к тем.

Он указал на несколько джипов на заасфальтированной дороге, уходящей на север.

— Вы же сами хотели поселиться рядом со Стеной, — продолжал охотник, — да и мистер Хэммонд считает, что будет символичней, если ваша делегация разместится рядом с культурным достоянием вашего народа.

Бобби переглянулся с Сарой и та кивнула.

— Не будем медлить, — сказала биолог.

В вертолете Сару встретил пилот — средних лет мужчина, в темно-синей форме и фуражке с эмблемой «ИнДжин».

— Мисс Хардинг, — спросил он и, дождавшись утвердительного кивка, понизил голос, — мистер Пенворд хотел, чтобы мы встретились.

— Пенворд? — переспросила Сара.

— Он самый, — кивнул мужчина, — меня зовут Майкл Харрис и я, как и многие в здешней охране, раньше работал на сэра Пенворда. Когда он продал остров, некоторые нанялись к Хэммонду. Он сам думает, что перекупил нас, но… работать на сэра Пенворда это привилегия, что не продается за деньги.

Последние слова он произнес со страшной серьезностью и Сара припомнила, что люди Пенворда искренне, как вассалы феодалу, преданы своему патрону. По ее спине пробежал холодок — вот этого она не учла. Впрочем, отступать все равно поздно.

— Вас разве не должно быть двое? — продолжал Харрис, — где мисс Стемпер?

На миг Сара почувствовала угрызения совести, но решительным усилием воли подавила их — если она подасться эмоциям, то смерть Дженни точно окажется напрасной.

— Она погибла, — выдавила из себя, — свалилась за борт ночью. Мы пытались ее найти — поэтому и прибыли позже. Странно, что Шон не спрашивал о ней.

— Шон и не знает, — покривил губы Харрис, — Хэммонд не удосужился ему рассказать, кого ему встречать. Мне он тоже не говорил, но меня предупредил сам Пенворд. Так, значит, погибла? Мне придется сообщить сэру Пенворду.

— Само собой, — кивнула Сара, ненаигранно изобразив подобающее случаю сожаление.

— Думаю, не стоит говорить об этом Хэммонду, — продолжал Харрис, — насколько мне известно, мисс Стемпер не особенно распространялась, куда она едет. Будет лучше, если Хэммонд решит, что она так и не вылетела из Лондона. Вот только что насчет статьи…

— У меня есть знакомые в английских и американских изданиях, — сказала Сара, — если понадобится, я могу дать такое интервью, что камня на камне не оставит от этого острова.

— Я передам Пенворду, — кивнул пилот.

Больше они не разговаривали: зарокотали лопасти и вертолет взмыл в воздух, направляясь к выраставшей в туманной дали Горе-Черепу.

Когда вертолет приземлился, Харрис выключил мотор и обернулся к Саре.

— Я смогу поговорить с сэром Пенвордом только к вечеру, — сказал он, — до этого времени держитесь как планировали. Надеюсь, что ваши друзья тоже будут вести себя… смирно.

Перейти на страницу:

Похожие книги