— Теория хаоса учит нас, — говорил Малькольм, — что линейности, которую мы приписываем буквально всему, — от физики до литературы, — просто не существует. Мы не воспринимаем резкие иррациональные перемены как неотъемлемую часть нашего существования. И, тем не менее, это так. Реальная жизнь не представляет собой цепочку внутренне связанных событий, происходящих в строгой последовательности. Жизнь это великое множество столкновений, и какое-то одно событие способно совершенно непредсказуемым, подчас даже роковым образом, изменить ход последующих. Это истина, такова структура нашей Вселенной. Однако мы упорно делаем вид, что…
— Вы это слышите? — внезапно Грант перебил математика. Малькольм, Дженнаро и присоединившийся к ним недавно Тим, — попытка сесть в машину к девушкам была пресечена Лекси, — недоуменно посмотрели на палеонтолога.
— О чем вы, доктор Грант? — вскинул бровь Малькольм, — я ничего не…
Он осекся на полуслове — теперь и он услышал сквозь шум дождя отдаленный крик, похожий на вопль гигантской чайки. Мужчины недоуменно переглянулись.
— Это все напоминает… — неуверенно начал Дженнаро.
Новый крик прервал его на полуслове и из струй дождя вдруг вынырнула огромная тень. Скользнув над машиной, так что широкие крылья на миг скребнули по крыше, чудовище умчалось дальше. Вслед за ним устремились другие твари — в мгновение ока они заполонили воздух над дорогой. Грант, объятый научным интересом, отмечал все — огромные перепончатые крылья, острые клювы, усеянные тонкими зубами, тощие тела, покрытые дряблой кожей. У некоторых тварей были короткие, едва заметные хвосты, у других же — длинные, в несколько раз длиннее самого тела чудовища. Иные ящеры были не больше вороны, другие же имели размах крыльев, полностью накрывавший обе машины. Затмив крыльями все небо и оглашая воздух жуткими криками, птерозавры неслись над ними, словно дьяволы вылетающие из ада.
— Это птеродактили? — шепнул над ухом Гранта Малькольм.
— Это вообще все, — ответил Грант не в силах оторвать взгляд от казавшейся бесконечной стаи, — тут с десяток видов. Как, черт побери, им удалось вырваться из авиария?
Словно в ответ из леса раздался оглушительный рев — Грант сразу узнал его. В следующий миг на дорогу, что-то нечленораздельно вопя, выбежал толстый человек, грязный и окровавленный, в разорванной ветками одежде.
— Это Недри! — вскрикнул Тим.
Крики толстого компьютерщика заглушил новый рев и из леса выломился тиранозавр. Грант машинально отметил, что он заметно меньше чудовищ, виденных ими сегодня — видимо, это и был тот самый «малыш-Рекс». Впрочем, даже динозавр-подросток достигал не меньше десяти футов в высоту. Однако действовал как-то неуверенно, как и подобает молодым животным, тупо щелкая пастью, пытаясь схватить мельтешивших перед ним крылатых ящеров. Парочку ему все же удалось поймать и сожрать, однако остальные оказались слишком проворны. Вскоре Ти-рекс прекратил безуспешные попытки догнать их, сосредоточившись на мечущемся перед ним Недри. Один прыжок — и ящер уже очутился рядом с перепуганным толстяком. Удар тупой морды — и Недри упал на дорогу, пятясь задом и оглушительно вопя.
— Пошел! Пошел вон! Слышишь меня! — сидя на дороге, толстяк махал руками, словно это могло напугать зверя. Юный динозавр, похоже, был озадачен поведением жертвы и звуками, которые она издавала. Зверь наклонил голову и с любопытством принюхался, а Недри заколотил кулаками по его морде.
— Убирайся! Назад! Убирайся! Пошел прочь! — Недри кричал во все горло, и динозавр попятился, давая человеку встать на ноги.
— Ты, глупое животное! Назад! Назад! Ты меня слышишь?! Назад! — вопил Недри. Подросток зарычал и вдруг, словно решившись, бросился на человека. Недри отшатнулся, поскользнулся и упал, шлепнушись на зад и закрываясь руками, визжа как зарезанная свинья. Тим отвернулся, не в силах смотреть, тогда как Грант распахнул дверь, выскакивая наружу, хотя и понимал, что уже не успеет. Тиранозавр уже раскрыл пасть, готовясь вцепиться в Недри, когда над его головой вдруг хлопнули огромные крылья и молодой динозавр невольно отпрянул в сторону. Исполинская тень на миг накрыла человека с тираннозавром — и стремительно взмыла вверх. Небо расколола очередная молния и в ее свете был хорошо виден силуэт огромного птерозавра, уносящего ввысь вопящего от ужаса Денниса Недри.
Гранту уже было не до сочувствия толстяку — внезапно палеонтолог осознал, что стоит под дождем, на открытом пространстве, в десяти шагах от тиранозавра. Раздосадованный тем, что у него перед носом увели добычу, молодой ящер глухо зарычал, шагая в сторону палеонтолога. Но в тот же миг над землей прокатился новый рык, куда более громкий. Маленький рекс, забыв о людях, стремительно кинулся в окружившие дорогу заросли.
— Что там, Алан?! — Элли наполовину высунулась из машины, не обращая внимание на дождь, тревожно смотря на Гранта, — он ушел?
— Садись в машину! — крикнул Грант, — закройте все двери и сидите тихо.