Упиваясь наслаждением, Кейтлин вытянула ноги, позволив ступням опуститься в прохладную воду. Закрыв глаза, она вздохнула, но улыбающийся Букер подтащил ее еще ближе к краю пруда. Он подхватил ее, не дав поскользнуться в грязи, затем поднял и аккуратно поставил в воду, которая доходила ей до талии.
Букер помог ей ополоснуться, помыл ей волосы, не переставая осыпать поцелуями ее шею сзади. Пока она смывала пену, он накрыл ее грудь ладонями, и она игриво брызнула в него водой, рассмешив. Они гонялись друг за другом в пруду, точно это место стало их личным Эдемом.
Им уже начинало казаться, что они остались единственными людьми на земле.
Когда они вытерлись и направились обратно к джипу, Букер протянул ей обратно свою клетчатую рубашку.
— На тебе она выглядит лучше, — сказал он, поцеловав ее.
Кейтлин подождала, пока он отвернется, и потом поднесла ткань к носу, вдыхая его запах.
За едой они планировали.
Направиться к одному из шоссе, забитому брошенными машинами (они видели его по дороге), слить себе как можно больше бензина, запастись едой, одеждой и припасами, а потом направляться на север. Они распланировали несколько разных маршрутов в те дни после ухода из Атланты. Если один маршрут окажется прегражденным, у них имелись варианты обхода.
Если они будут придерживаться четкого графика, распределять еду и сумеют найти топливо по дороге, то к концу недели окажутся в Нью-Йорке.
Кейтлин задрожала. Надежда... У них была надежда.
Она может вновь увидеть своих друзей.
Глава 11
Букер припарковал джип и вышел, повесив винтовку на плечо.
— Держись в поле моего зрения, — сказал он Кейтлин, когда та сдвинулась с места.
Они видели огромное стадо фриков в поле примерно в трех милях отсюда, и опыт научил их, что фрики привлекали еще больше фриков — коллективный разум немертвых существ. Если такое много фриков двигалось в одном направлении, то высока вероятность, что поблизости бродили и другие.
Кейтлин кивнула, схватив револьвер и отмычки. Они разделяли обязанности — Букер сливал бензин, брал принадлежности для машины, еду и все, что можно использовать как оружие. Кейтлин лучше удавалось находить одежду, туалетные принадлежности и средства для оказания первой медицинской помощи (которые обычно утаскивали). Она с первого взгляда могла сказать, что подойдет по размеру, и в каких машинах будут лучшие вещи. Когда у Букера развалилась обувь, она сумела найти ему пару почти новых ботинок, просто предположив, что ребята, водящие внедорожник Лексус, не будут носить ничего тяжелого.
Она принялась возиться с хэтчбеком, который, похоже, принадлежал какому-то жителю лесной местности, если судить по грязи на шинам и крепежу для велика.
Вскрыв замок, она открыла двери и приступила к поиску.
Букер посвистел, и Кейтлин вскинула голову. Фрики — его свист сообщал, что их двое, но они не слишком близко.
Он посвистел вновь.
Она посвистела в ответ, коротко и пронзительно, как птичка.
Они вернулись к своим задачам, поглядывая по сторонам.
Кейтлин как раз нашла несколько маек и шортов своего размера и сунула их в сумку, когда Букер подошел к ней
— Толпа, — прошептал он, хватая ее за руку. — Пошли.
Ее сердце подскочило к горлу.
— В какой стороне?
Букер кивком головы указал в направлении фриков, которые шаркали вдоль машин на другой стороне шоссе. Ветер сменился. Теперь фрики могли их почуять.
Взяв найденные вещи с собой, Кейтлин позволила ему отвести ее к сломанной фуре. Букер помог ей забраться, но не в кабину, а наверх грузового отделения. Они отползли дальше, держа конечности подальше от края.
Фрики были не очень умны и не могли долго сосредотачивать внимание на чем-либо, если не видели свою мишень. Им нужно всего лишь держаться вне поля зрения, не шуметь, и стадо двинется дальше.
Лежа на животах, они смотрели, как разлагающиеся существа шаркают и тащатся вперед. Зловеще было наблюдать, как нежить движется так слаженно, не общаясь меж собой с помощью языка или сигналов.
Фрики преодолели одну полосу, обошли несколько крупных машин, но потом все повернулись — их внимание привлекло что-то поблизости.
Постучав Букера пальцем по руке, Кейтлин жестом попросила передать ей винтовку. Она хотела посмотреть через прицел. Он передал оружие, с любопытством покосившись на нее.
Ей потребовалось несколько секунд, но в итоге она нашла минивэн, который начали окружать фрики.
А потом она увидела, как кто-то высунул руку из-под машины и ударил ближайшего фрика ломом по голове, отчего мозги разлетелись во все стороны.
— О Боже, — ахнула она. — Там человек.
— Что? — Букер забрал винтовку и посмотрел через прицел. — Черт возьми...
Желудок Кейтлин совершил кульбит. Она не могла просто смотреть, как человека раздерут на куски. Однажды ранее она уже пряталась — скорчилась на полу подвалу, слушая, как погибают Джереми и его семья.
— Мы должны помочь.
— Этот человек окружен, — сказал Букер, по-прежнему глядя через линзы.