– Уровень для меня неважен, главное, чтобы Забродов был мертв.
– Считайте, что этой проблемы у вас уже нет.
– Мне нравится твоя уверенность, ты один из лучших наших людей. И все же будь осторожен.
– Я все учту.
– Хорошо, – сказал человек в пальто и медленно пошел дальше, его собеседник направился за ним.
– Давайте обговорим детали, – предложил мужчина в вязаной шапке.
– Конечно, для этого мы и встретились.
– Во-первых, цена вопроса.
– Забродов – серьезный противник, поэтому и цена серьезная. Пятьсот тысяч долларов аванса и миллион после выполнения задания. Тебя устраивает?
– Да. Признаться, я не думал, что вы так серьезно оцениваете его.
– Он путается под ногами. Дела мы проворачиваем важные, люди серьезные, поэтому и цена такая.
– Отлично. Я готов прикончить его хоть сегодня, – с энтузиазмом сказал мужчина в вязаной шапке.
– Сегодня у тебя точно ничего не получится, и завтра тоже, – улыбнулся его собеседник.
– Это почему же?
– Забродов сейчас находится в Санкт-Петербурге. Сколько он там пробудет – неизвестно. Но, как только он возвратится в Москву, его надо «валить». Когда он вернется, тебе сообщат. А пока у тебя есть время подготовиться, продумать детали и так далее.
– Ясно. А где устроим покушение? – спросил человек в вязаной шапке.
– Разницы особой нет, главное – уничтожить его. Естественно, без лишней шумихи, не забывай, где он служит. Хотя по большому счету это не проблема, но все же чем аккуратнее все будет сделано, тем лучше.
– Я так понимаю, что и способ устранения Забродова не принципиален для вас.
– Полная свобода творчества, – кивнул человек в черном пальто.
– Мне нравится творческий подход, – усмехнулся его собеседник.
– Есть один нюанс.
– Какой?
– Если надумаешь «валить» его в квартире, прихвати с собой компактную электропилу и спортивную сумку побольше.
– Чтобы расчленить труп и вывезти его в укромное место?
– Соображаешь! И конечно же, постарайся проделать работу чисто, без следов.
– Как говорят, нет человека – нет проблем.
– Именно так.
– Вы не знаете примерных сроков возвращения Забродова из Питера?
– Если бы знал, то непременно сказал бы. Эта командировка может продлиться от нескольких дней до месяца и больше. Но ты готовься. Я уже сказал, как только Забродов появится в Москве, тянуть с решением этого вопроса не следует.
– Не волнуйтесь, я буду готов.
– Уж постарайся.
– Когда я получу аванс?
– Сейчас, как только вернемся к машине. Так что, думаю, стимул у тебя есть.
– Отлично.
– Еще вопросы будут? – поинтересовался человек в пальто.
– Нет, мне все понятно.
– Что ж, тогда пойдем обратно, за авансом.
Они почти подошли к черному «мерседесу», и тут его владелец приостановился и сказал:
– Должен тебя предупредить, что у Забродова есть оружие – пистолет, хотя он и безоружный очень опасен. Учти это.
– Он не успеет воспользоваться оружием, но за предупреждение спасибо.
– Помни, тебе ведь придется рисковать своей жизнью.
– Вы думаете, у него будет шанс? – ухмыльнулся мужчина в вязаной шапке.
– У инструктора ГРУ всегда есть шанс, не забывай об этом. Мой совет – не мудри, а старайся сделать все как можно проще и эффективнее.
– Учту ваше пожелание.
Они сели вдвоем в «мерседес». Человек в вязаной шапке забрал полмиллиона долларов и, хлопнув дверцей, направился упругой походкой к своей машине.
Глава 19
Зимние ночи в Питере холодные и сырые. Человек в коричневой дубленке и в спортивной шапке шел по окраине города. В руках у него был невзрачный целлофановый пакет. Он внимательно присматривался к номерам домов. Мужчина остановился возле старенькой пятиэтажной хрущевки, огляделся по сторонам и вошел в подъезд. Поднявшись по лестнице на третий этаж, он постучал в дверь квартиры под номером «31».
Вскоре за дверью послышались шаги.
– Кто там? – раздался мужской голос, выговаривавший русские слова с заметным иностранным акцентом.
– Сегодня полнолуние, самое время, – тоже на ломаном русском ответил человек в дубленке.
Небольшая пауза, щелканье замков. Когда дверь открылась, гость поспешно вошел в квартиру. Перед ним стояли два молодых ливийца, Амар и Самир. Они учились на третьем курсе химфака местного университета и вдвоем снимали квартиру. Амар – высокий и стройный, с черными выразительными глазами, а Самир – ростом ниже друга почти на голову и полноватый.
Мужчины тихо поприветствовали гостя.
– Мы ждали тебя вчера, проходи, – сказал Самир на английском языке.
Вошедший снял дубленку, положил ее на стоявший в прихожей стул, снял обувь и стащил с головы шапку. Это был Патрик Джеймс.
– Вчера не получилось, – ответил он. – Похоже, за мной следили, и мне пришлось переждать какое-то время у моего сирийского друга.
Патрик бережно взял пакет и прошел за Амаром в одну из комнат со старыми, обшарпанными обоями серого цвета. Два кресла и диван советских времен. Казалось, что время здесь остановилось. Амар устроился в кресле, а Патрик расположился на диване. Вскоре к ним присоединился Самир с подносом в руках, на котором стояли три чашки с чаем, лежали сыр, хлеб и печенье. Поставив еду перед гостем на небольшой деревянный стол, Самир сел в свободное кресло.