Читаем Кровавый шторм (ЛП) полностью

— Как ты можешь вести себя так, будто ничего не произошло? Он бросил твою задницу, когда ты больше всего нуждался в нем. А теперь он появляется из ниоткуда и заигрывает с тобой, а ты принимаешь это так, будто вы старые друзья.

— Как я и сказал, мы просто разговаривали. Чего ты взбесился? Между прочим, это ты сейчас собирался меня бросить.

Слоан мог видеть, как гнев Декса нарастает вместе с его, и он действительно не понимал, почему. Из-за чего, черт возьми, Декс разозлился? Это не Слоана лапали руки его бывшего. Он прислонился к деревянной панели и пожал плечами.

— Я пойму, если ты захочешь дать Лу еще один шанс. Кто я такой, чтобы тебя останавливать.

— Ох, да пошел ты! — Декс покачал головой, его лицо становилось красным. Прежде чем Слоан успел спросить, что его так разозлило, Декс поднял глаза и встретил его напряженный взгляд. — И это все? Этого достаточно, чтобы заставить тебя уйти? Ты даже не потрудился спросить меня, что это было, или что происходит, просто, мол, «удачи тебе с твоим бывшим». Ну ты и мудак.

— Но именно ты ведешь себя так, будто он вернулся в твою жизнь. Как будто все в порядке. Ты даже остановил его, когда он хотел уйти, — выплюнул Слоан. И почему он позволил этой нелепой ситуации так его задеть.

— А ты чего ожидал? Что я ударю его? Пошлю на хрен?

Слоан провел рукой по волосам и сделал глубокий вдох, стараясь взять себя в руки.

— Не знаю. Я понятия не имел, что думать. — Это все было так ново для него. Как ни пытался он не сближаться слишком сильно, он понимал, что уже поздно.

— Поэтому и существует такая вещь, как общение, Слоан. Позволь продемонстрировать. «Слоан, неужели ты обо мне такого плохого мнения, что вот так просто возьмешь и уйдешь?» Теперь можешь ответить.

Слоан предостерегающе посмотрел на Декса.

— Не надо этого снисходительного тона.

— Ты прав. Извини. Я просто зол и меня накрыло от той мутной херни, что смешал Брэдли. А теперь ответь на вопрос.

— Я облажался, ок? — Что еще Декс хотел от него? Казалось, в последнее время он только и делал, что извинялся или объяснялся перед Дексом. Ему это не нравилось.

— Попробуй еще раз.

— Отвали, — Слоан скрестил руки на груди. Может, он вел себя сейчас, как ребенок, но ему не нравился тон Декса. А больше всего ему не нравилось, что его напарник был прав. Декс шагнул к нему и аккуратно распутал скрещенные на груди руки. Слоан не сопротивлялся, пристально глядя на Декса, и когда тот сократил дистанцию между ними, его светло-голубые глаза почти умоляли.

— Слоан.

Слоан хотел снова уйти от ответа, но, изучив выражение Декса, его чуть приоткрытые губы и красивое лицо, не смог этого сделать.

— Нет. Я совсем не плохого мнения о тебе, — он почувствовал, как улетучивается его гнев. В словах Декса был смысл. Слоан был не настолько эгоистичен, чтобы не признать это. — Я был расстроен и не подумал. Мне казалось, ты соблазнишься на настоящие отношения с кем-то, кто тебе не безразличен. И я бы не стал тебя винить.

Декс сдвинул брови. Его переполнял гнев, и, как Слоан и ожидал, было больно. Он отодвинулся.

— Ты такой придурок! Господи, ты что, брал уроки у Эша?

Неожиданная враждебность потрясла Слоана.

— И что мне теперь делать?

Слоан наблюдал, как Декс начал расхаживать туда-сюда. Когда его напарник наконец остановился, его плечи поникли, будто из него выкачали весь воздух. И Слоан почувствовал себя так дерьмово из-за этого.

— В следующий раз поговори со мной, пожалуйста. Если бы я не хотел быть с тобой, я бы не был. Или ты думаешь, что я просто коротаю тут время, пока не подвернется кто-нибудь получше?

— Я так не думаю. Я облажался, — Слоан заключил Декса в объятия, несмотря на некое сомнение. Если он продолжит в том же духе, в один прекрасный день Декс должен будет уйти. Ему не нравилось, как он чувствовал себя, думая об этом. Он крепко обнял Декса и поцеловал в висок, вдыхая его запах. — Прости, — прошептал он.

Руки Декса обхватили его талию, сжимая.

Зная, что товарищи по команде заняты и, скорее всего, не знают, где они с Дексом сейчас, Слоан решил рискнуть и украсть поцелуй. Они начали медленно, рот Декса был сладким из-за выпитых шотов. Его мягкие губы послали мощный прилив крови к паху Слоана. Стало жарче. Слоан скользнул рукой под футболку Декса, его пальцы погладили нежную кожу и крепкие мышцы. Он впился в задницу Декса, наслаждаясь сорвавшимся с его губ низким стоном. Слоан обожал эту дрожь по всему телу, которую он вызывал у своего партнера. Он представил, как Декс лежит под ним, извиваясь, как он высасывает его дыхание, заставляя замолчать, покрыться испариной и тяжело дышать. Его рот требовал от партнера большего, Слоан прижал Декса к себе еще сильнее и потерся эрекцией о его ногу.

— Декс? Все в поряд… О, вау.

Слоан в испуге шарахнулся в сторону. Его дыхание было тяжелым, глаза распахнулись, глядя на Лу, который застыл с открытым ртом. Блядь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература