Пока Стюарт требовал, чтобы жена объяснила, над чем она смеется, Селуччи неожиданно озадачился проблемой логистики: кто поедет рядом с ним на переднем сиденье? Это казалось ребячеством, но, хотя сиденье по праву должно было достаться Вики – она была выше и имела право с комфортом разместить ноги, – Селуччи не хотел, чтобы три часа езды Генри Фицрой сидел позади него в темноте.
Вики приняла решение за него. Нащупав ручку задней дверцы, она бросила внутрь свою сумку и забралась следом. Потом осторожно отодвинула Мрака, который пытался еще раз ее облизать, и закрыла дверцу.
Она знала Майка Селуччи восемь лет и неплохо представляла, что происходит в его голове. Если он думает, что она станет рефери между ним и Генри, напрасно надеется.
Генри с бесстрастным лицом скользнул на переднее сиденье и пристегнул ремень безопасности.
Мрак преследовал машину до конца переулка, а потом, сидя у почтового ящика, лаял, пока она не скрылась из виду.
Доехав до шоссе 401, Селуччи не смог больше выдерживать молчания.
– Что ж… – откашлялся он. – Все твои дела такие же интересные?
Вики усмехнулась. Она так и знала, что Майк не выдержит первым.
– Не все, но у меня довольно эксклюзивная клиентура.
– Не то слово, – проворчал Селуччи. – Тебе сказали, что будет с Розой и Питером?
– Как только Питеру станет лучше, Стюарт отправит его к своей семье в Вермонт. Розу это ужасно расстраивает.
– По крайней мере, он жив, раз его можно отослать.
– И то верно.
– Роза, наверное, всю следующую неделю будет выть в своей комнате, а трое взрослых мужчин будут ее избегать.
– Трое? Ты имеешь в виду ее отца…
– Очевидно, это довольно сильный биологический императив.
– Да, но…
– Не дергайся, Селуччи, Надин проследит, чтобы ничего не случилось.
– Только альфа-самка может размножаться, – небрежно пояснил Генри.
– Да? Отлично.
Селуччи побарабанил пальцами по рулю и искоса взглянул на Фицроя.
– Я все еще не уверен, как вы вписываетесь в сценарий.
Генри приподнял рыже-золотистую бровь.
– Ну, в данном случае я выступал в роли посредника. Хотя обычно я просто друг. – Не удержавшись, он добавил: – Иногда я помогаю Вики с ночной работой.
– Да уж, не сомневаюсь. – Двигатель взревел, когда Селуччи пошел на обгон. – И вы, вероятно, имели больше дел с тем… тем… существом, с которым мы столкнулись прошлой весной, чем вы оба мне говорите.
– Возможно.
– Ах вот как, «возможно»? – Селуччи провел рукой по волосам. – Послушай, Вики, ты можешь сколько угодно якшаться с вурдалаками, привидениями и прочими порождениями ночи… – он бросил еще один взгляд на Генри, – но с этого момента не впутывай меня в подобные дела.
– Никто и не просил вас впутываться, – тихо заметил Генри, прежде чем Вики успела ответить.
– Вы должны быть чертовски рады, что я появился!
– Вот как?
– Да, вот так.
– Может, потрудитесь выразиться яснее, детектив-сержант?
– Может, и потружусь.
Вики, вздохнув, откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
Путь домой обещал быть долгим.