Читаем Кровавый триптих-2 полностью

Корни все еще стоял на подиуме.

— Корни, можешь отдохнуть! — бросила она.

Корни усмехнулся и сошел с подиума.

— Сигаретки не найдется, ищейка?

Я дал ему сигарету, дал огня и сказал:

— И все-таки я ничего не понимаю.

— Это не вашего ума дело, — отрезала мисс Принс. — Но я объясню. Корни — потрясающая модель. Но я хочу добиться определенного выражения, определенного напряжения тела и лица и я обнаружила, что этого можно добиться только если я работаю в этой если угодно, рабочей одежде. Если у вас есть комментарии — меня они не интересуют.

— Бабы, — прокомментировал Корни, — они же свихнутые.

— Мисс Принс, — начал я без предисловий. — Вы не могли бы мне сказать, где вы были сегодня между четырьмя и восемью часами.

— Послушайте…

— Лучше ответить, — вмешался Корни. — Этот парень вечно копается в отбросах. С ним хлопот не оберешься.

— Так вы можете ответить?

— В музее. По воскресеньям он открыт допоздна.

— В каком музее?

— Фонд Блендера. Музей современного искусства.

— С вами был кто-нибудь?

— Нет. Я ходила одна. А к чему эти вопросы?

— Позвольте еще один?

— Да?

— Это правда, что вы являетесь бенефициарием по страхованию жизни Стюарта Кларка.

В ее глазах заиграли зеленые искры.

— Это, знаете ли, немного выходит за…

— Так это правда, мисс Принс?

— Да, но что с того?

— И вы по этой страховке получите кругленькую сумму?

— Что? Что вы такое говорите?

— Я говорю, что в случае смерти Стюарта Кларка вы должны получить солидную сумму. То есть если вы не приложите ручку к его смерти…

— Слушайте, что вы мелете, черт побери?

— Мисс Принс, позвольте я его урою, — предложил Корни.

— Лучше вариант — это жестокий вариант — заметил я, — так что позвольте вам все сказать напрямую. Мне очень жаль, мисс Принс, но Стюарт Кларк сегодня был убит.

Ее лицо побагровело. Она шумно сглотнула слюну и беспомощно воззрилась на Корни.

— Этот парень не любит шутить, — скорбно произнес Корни.

— Кто? — хрипло произнесла она. — Кто это сделал?

— Полиция задержала одного из ваших старинных друзей.

— Кого же?

— Хаббела Уэйна.

Ее рука метнулась к губам.

— Не может быть…

— Ну ладно, я вам оказал услугу. Сообщил вам информацию быстро и без затей. Если вас интересуют подробности, позвоните детективу-лейтенанту Луису Паркеру в полицейское управление. Они и так рано или поздно наведываются к вам. Теперь вы предупреждены.

— Услугу? — переспросила она.

— Хотите я урою этого умника? — снова предложил Корни.

— Ну вот и все, — продолжал я. — Спасибо за интервью. — Двинувшись к двери, я услышал за спиной слова Корни:

— Спокойно, мисс Принс, эти частные сыскари все такие. Они же незатейливы как дверная ручка.

Дверная ручка! Я поспешил обратно в дом к Слотеру.

Но я не стал подниматься в его квартиру, а наоборот спустился в подвал и постучал в дверь, на которой красовалась черная табличка с белой надписью:

СМОТРИТЕЛЬ

Дверь мне открыл рыжий здоровяк с веснушчатым лицом, на котором тут же возникло удивленное выражение. Он был бос, в выцветших штанах и такой же рубашке навыпуск.

— Позвольте с вами поговорить? — спросил я вместо приветствия.

— О чем?

Я продемонстрировал свое удостоверение.

— Я детектив и расследую одно дело, — слово «частный» я предусмотрительно опустил. Обычно это помогает. Помогло и на сей раз. — Позвольте войти?

— Конечно. — Любезно произнес он. — Одну минуточку! — с этими словами он отвернулся и крикнул в глубину коридора. — Зайди в спальню, Ленора. Тут пришел мужчина, хочет со мной поговорить. — Послышались шаркающие шаги, и хозяин снова обратился ко мне. — Мы тут с женой по пивку прошлись. Не ждали гостей. Входите, мистер…

— Чемберс.

— А я Уэллс. Проходите, пожалуйста.

Он повел меня в кухню.

— Пивка хотите?

— Нет, спасибо.

— Чем могу вам помочь, мистер Чемберс?

— Завтра об этом можно будет прочесть в газетах. В вашем доме произошло убийство.

— Убийство? Где?

— На верхнем этаже. В квартире мистера Слотера.

— Да-да, — задумчиво пробормотал Уэллс. — То-то Фриц… это наш швейцар… ввел сегодня себя так странно. Говорил намеками, нос задирал. Все говорил, что ему нельзя разбалтывать… Так вот оно в чем дело. Убийство? В квартире у Слотера? Ну, дела…

Я угостил его сигаретой и дал прикурить.

— Вы сегодня у него меняли дверную ручку? — спросил я, задувая спичку.

— Ну да.

— В котором это было часу?

— Да вечером. — Он принес пепельницу и я бросил туда горелую спичку. — Примерно в пол-восьмого — в восемь.

— А что там с ней произошло?

— Да ее не было. Оторвалась, что ли. Я привинтил новую, временную.

— А старая где?

— Что старая?

— Старая ручка. Та, что там была раньше. Вы же привинтили ручку снаружи?

— Ну да.

— А внутри ручка бронзовая.

— Точно. Да они обе должны быть бронзовые — и та, что внутри, и та, что снаружи. А я снаружи сегодня поставил временную, стеклянную. Воскресенье, сами понимаете. Скобяные-то лавки закрыты.

— Так, ну и где же старая, бронзовая?

Он почесал затылок.

— Знаете, а я у него даже и не спросил. Мистер Слотер показал мне дверь, сказал, что ручку надо заменить, ну, так оно и было — на двери вижу: только одна ручка — внутри. Я и поставил снаружи временную, из стекла.

Я затушил сигарету в пепельнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Чемберс

Похожие книги