Читаем Кровавый ветер полностью

У левой стены стоял длинный дубовый стол с массивными стульями. Ланая велел гостям сесть. Малдер уселся спиной к стене, Скалли — напротив.

— Вы хотели побеседовать с одним из старейшин? Лучше всего вам поговорить с Дуганом.

— Человек на горе? — вспомнил Малдер.

— Да. Кстати, давно пора забрать его с солнцепека. Так и удар схлопотать можно. Последние дни он все сидит и сидит на вершине… Подождите, пожалуйста, я скоро.

Он ушел, а эхо его шагов чуть задержалось.

Когда оно смолкло, стало совсем тихо. Как будто на улице никого не было.

Скалли положила сумочку на стол и сложила на ней руки.

— Странный человек этот Ланая. То он здесь все ненавидит, а то разведет такое благолепие, что прямо-таки слеза набегает.

— Не забывай, он ведь уходил из резервации. Отсюда и внутренний конфликт.

Похоже, Скалли этот довод не убедил, но развивать тему она не стала, а, как и предпо-.лагал Малдер, принялась веско и аргументированно объяснять ему, как он со своей очередной навязчивой идеей злоупотребляет ее долготерпением. Хотя она с большой натяжкой и допускает, что ненаправленная психическая энергия (тут она чуть не поперхнулась), возможно, и существует, но чтобы сознательно ею управлять… Это уж чересчур.

— Ты сам-то хоть понимаешь, что это значит?

— Убийство, — просто ответил он.

— Ты что, рассчитываешь доказать это в суде? Думаешь, Скиннер на это купится?

— В данный момент на Скиннера мне наплевать. Сейчас главное понять, кто за всем этим стоит. — Малдер наклонился вперед. — Скалли, убиты четыре человека, пропал Рэд Гарсон, и все следы ведут сюда. Если мы не поймаем убийцу, будут и новые жертвы.

Скалли долго смотрела на него и молчала.

Малдер сколько мог выдержал ее взгляд, вздохнул и, опустив голову, увидел свое смутное отражение в темном полированном дереве.

— Сиола, — сказала вдруг Скалли. Малдер взглянул ей в глаза.

— Леон Сиола. — Достав из сумочки лист бумаги, она протянула его Малдеру. — По дороге ты так вдохновенно пудрил мозги шерифу Спэрроу, что у меня не было никакой возможности сказать тебе об этом. — Скалли постучала пальцем по бумаге. — Предварительный отчет результатов осмотра дома Донны Фолкнер. Сняли множество отпечатков пальцев. Ее собственные, само собой разумеется, Ланаи — тоже ничего удивительного: ведь он был ее партнером, и Леона Сиолы. — Она приподняла бровь. — В том числе и в спальне.

Малдер бегло просмотрел отчет и чуть не закричал.

— Конечно, после одного-единственного разговора делать выводы сложно, — продолжала Скалли, — но я не могу избавиться от ощущения, что финансовые махинации Донна проворачивала под чьим-то чутким руководством. Не исключено, что ее подбил Сио-ла. Миз Фолкнер занималась подобными делами четыре года. Последние два года Сиола сидел в тюрьме. — Скалли вновь постучала по бумаге. — Малдер, она приходила к нему в тюрьму. И часто приходила. Наверное, это из-за нее он подрался в баре и убил человека.

Малдер задумчиво подпер рукой подбородок и продолжил:

— Она стала богатой и жадной. Выйдя из тюрьмы, Сиола узнал об этом и убил ее. Сгоряча.

Молчание.

Подняв глаза, Малдер увидел, что Скалли хмурится.

— Мы ведь только делаем предположение, верно? Чисто гипотетически?

Малдер кивнул.

— Ну а при чем тут Пол Дэвен? А супруги Констелла?

Малдер уже об этом думал и ответ знал.

— Практика. — Он опустил глаза на стол. — На них убийца просто набивал руку.

Скалли взяла отчет и, пробежав его глазами, спрятала в сумочку. Откинувшись на высокую спинку стула, она приоткрыла губы и сосредоточенно посмотрела в потолок, словно вдруг увидела там какой-то замысловатый узор.

— Малдер, не надо искать убийцу среди старейшин. Сиола…

— Браво, chica! — раздался с порога голос Сиолы. — Каждый раз, когда я тебя вижу, ты говоришь обо мне.

<p>Глава 21</p></span><span>

За кукурузным полем, в пустыне, зашевелились песчинки…

Размахивая руками и нарочито громко стуча каблуками, Сиола развязной походкой подошел к столу. Он был без шляпы, в новенькой рубашке и джинсах. Распущенные волосы разметались по спине.

— Ну и как вам тут, нравится? — спросил он, поводя руками.

Малдер и Скалли молчали. Сиола скорчил гримасу.

— Вот здесь они и заседают каждый месяц. Все думают, как меня отсюда выдворить. — Он засмеялся и притопнул ногой. — Я для них обуза, господа ФБР. Ведь я сидел в тюряге. Наверное, они считают, что я их позорю.

Выдвинув стул во главе стола, он уселся на него и перекинул ногу через подлокотник.

Не меняя позы, Скалли повернула голову и молча уставилась на него.

Сиола махнул рукой в сторону двери:

— Сегодня в пуэбло только о вас и говорят, агент Скалли. Наверное, все дело в ваших рыжих волосах. Я так понял, вы приехали, чтобы со мной поговорить? Ну вот я и пришел. Говорите.

Скалли чуть заметно кивнула.

— Где вы были вчера вечером, господин Сиола?

Тот печально покачал головой:

— А вы разве не в курсе? Я докладывал офицеру, под чьим присмотром нахожусь, как это прекрасно — вновь обрести свободу.

— Как вы узнали про убийство Донны Фолкнер? Ведь вы были у нее вчера.

— А у меня в грузовике полицейский сканер, — ухмыльнулся он. — Полезная штука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные материалы

Руины
Руины

Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Он вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения.Если вы хотите узнать подробности головоломных дел, раскрытых и нераскрытых неугомонной парочкой спецагентов ФБР, если вы хотите заглянуть за кулисы преступления, если вы хотите взглянуть на случившееся глазами не только людей, но и существ паранормальных, читайте книжную версию «Секретных материалов» — культового сериала 90-х годов.…Много зловещих тайн хранят руины древних городов майя. В одном из них, Кситаклане, бесследно исчезла целая экспедиция археологов. В то же время неподалеку от Кситаклана взлетает на воздух поместье местного наркодельца. Расследование этих странных, вроде бы не связанных между собой событий поручается Малдеру и Скалли.

Кевин Джеймс Андерсон

Боевик

Похожие книги