Читаем Кровби. Книга 1 полностью

— Но это не последняя полнолунная ночь, — отметила девушка и откинулась на листья, не желая куда-то идти. Ей хотелось лежать в этом уютном местечке рядом с Джеком и никуда не спешить, не бежать, не ехать.

— Конечно, не последняя, — согласился парень, ложась рядом, — однако, мы не имеем права терять время.

— Тогда в путь, — вздохнула Лиз и резко села. Листья, прицепившиеся к её волосам, делали её похожей на фею осеннего леса.

Джек задумчиво снял один за другим листья с волос и одежды девушки, вдыхая аромат её волос.

— Ты пахнешь солнышком, — прошептал он на ушко Лиз.

Девушка звонко засмеялась, откинув назад голову.

— Некогда отдыхать, — буркнула Лори. — Пора в путь.

— Сначала надо перекусить, — предложил Джек.

— Хорошо, — согласилась с ним Лиз. — Доберемся до ближайшего кафе и поедим.

— Нашли о чем переживать, — прервала Лори, взмахнула хвостом и на траве в прекрасных блюдах появились цыпленок табака, тушеное мясо, салаты и море фруктов.

— Мы же и половину этого не съедим! — всплеснула руками Элизабет.

— Что не съедите, — оставите. В роще бродят голодные звери.

— Ах, какая же ты молодец! В один миг накрыла такой стол! Ты — находка для нас, — похвалил Джек Лори.

Хоть он и сам мог все это сделать одним взмахом волшебного карандаша, но ему хотелось сделать приятно Лори. И он не ошибся. Мышка тут же благодарно выгнула хвостик и удовлетворенно почесала коготки о брюки юноши.

Пикник на траве удался на славу. За болтовней были съедены цыпленок и салат. Молодежь налегала на фрукты. После плотного завтрака они тронулись в путь. Хоть перелесок был и небольшой, однако времени на его преодоление потребовалось много.



* * *

Выйдя на трассу, ребята попытались поймать попутную машину, но автомобили проносились мимо, обдавая их облаком пыли. Бредя по обочине, они, уже было, потеряли надежду подъехать автостопом, когда заскрипели тормоза, и рядом с ними остановился видавший виды грузовик.

Джек помог Элизабет забраться в кабину.

— Вам куда? — доброжелательно поинтересовался водитель — дородный мужчина лет сорока, с черными, как смоль, волосами и карими глазами. Двухдневная щетина делала его лицо несколько неухоженным и хмурым, но обаятельная улыбка выдавала в нем добродушного весельчака.

— Куда-нибудь на побережье, — ответил Джек, пожимая руку мужчине.

— Побережье? — искренне удивился мужчина. — А чем тебе, парень, не подходит то место, где ты стоишь? До воды рукой подать.

— Э-э-э, — замялся Джек, — нам надо попасть ближе к северу.

— Портленд подойдет? — улыбнулся водила.

— Да, конечно.

Водитель сделал для себя вывод, что молодежь решила податься подальше от родных мест и пожить отдельно от надоевших родителей. Ну что ж, это их жизнь, и распоряжаться своей судьбой они должны сами. Надо помочь влюбленной парочке.

Грузовик нетерпеливо фыркнул, зарычал и тронулся. Его колеса быстро преодолевали милю за милей. Придорожные пейзажи менялись с головокружительной быстротой. Элизабет вначале пыталась поддерживать беседу мужчин, но вскоре мерное покачивание усыпило её. Проснулась девушка оттого, что покачивание внезапно прекратилось.

— Надо перекусить, леди, — засмеялся добродушный водитель.

Остановились они у придорожного бистро на ленч и, наскоро перекусив, снова двинулись в путь.

Водитель без умолка рассказывал попутчикам о том, как на прошлой неделе он вез груз в Ривертон и как мотор заглох, и как он ремонтировал своего железного коня в придорожной мастерской. Затем он поведал о своей семье. Джек и Лиз узнали, что жена его работает учительницей, а детишки — сущие дьяволята, которых безумно любят родители и прощают им все шалости.

За разговорами они и не заметили, как добрались до прибрежного города Портленд. Не доезжая самого города, Джек попросил высадить их. Грузовик тяжело пыхнул, остановившись в безлюдном месте. До ближайших построек было еще несколько миль. Ребята, сердечно поблагодарив водителя, спрыгнули в пыль дороги.




Глава 16

Тайна Атлантов

— Ну вот, а ты боялся, что мы до ночи не успеем добраться до океана, — улыбнувшись, сказала Элизабет Джеку. Уже то, что они весь день ехали вдоль берега океана, пытаясь «добраться» до него, невообразимо смешило девушку.

— Элизабет, ты зря воспринимаешь все это столь легкомысленно, — голос Джека прозвучал строго. — Впрочем, если бы я не знал всего того, что знаю, то, видимо, тоже посчитал бы чудачеством такое путешествие.

День заканчивался, но солнце все еще высоко стояло в небе, щедро наделяя землю своими ласковыми лучами. Элизабет и Джек побрели в сторону залива, отдаляясь от раскаленного асфальта дороги. Лори решила размять лапки и, не дожидаясь, когда её достанут из кармана, слезала на землю самостоятельно, цепко держась за одежду хозяйки.

Перейти на страницу:

Все книги серии По лунной дорожке в другой мир

Кровби. Книга 1
Кровби. Книга 1

Неужели все наивно полагают, что лунная дорожка существует только для того, чтобы красиво лежать на воде и мерцать? Ага, как же! Элизабет тоже так думала, пока однажды не встретила Джека, который провёл её по лунной дорожке в другой мир, где есть волшебство, коварные злодеи и разговаривающие животные. Кстати, о последних: никто не знает, как заставить замолчать наглую белую мышь? Ведь она только и знает, как вредничать, да лезть в чужие дела! Ой, да, чуть не забыла предупредить! В волшебном мире желательно держаться подальше от красавчиков. Никогда не знаешь, что у них на уме. Впрочем, в нашем мире насчёт парней всё точно так же с одной лишь разницей, что там любовь "ни к тому парню" может привести к неожиданным последствиям.Продолжение в книге "Ибворк"

Яна Гущина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги