Читаем Кровью и жизнью (СИ) полностью

Получив заветный аттестат, я сразу же, чтобы успеть, разослала документы в два учебных заведения — Институт закона и права в Брэдфорде и Лиденбужский университет со схожей специализацией. И там, и там выбрала факультеты с упором на магическом разделе права. И, после непродолжительных колебаний, приложила характеристику, выданную мне Лестером. Ответы пришли еще пару недель спустя: меня брали и туда, и туда. И теперь до конца лета мне предстояло определиться с местом моей будущей учебы.

Эверт меня письмами не баловал: писал нечасто, мало и все время о такой забавной чепухе, что не смеяться не было никакой возможности. И все равно дороже этих редких посланий для меня ничего не было. Но последнее его письмо меня не на шутку взволновало: он упоминал, что в конце лета будет по делам недалеко от Брэдфорда и обязательно приедет к нам. Вот с этих пор я и облюбовала тот самый дуб и каждый день проводила там несколько часов читая и осматривая окрестности.

Ма и Лиззи поначалу пытались немного охладить мой пыл, намекая, что обещать — еще не значит исполнить. Но я ни в чем и никогда не была так уверенна, как в том, что он сдержит свое слово, чего бы ему это не стоило.

И вот однажды теплым солнечным утром, расположившись на своем излюбленном месте, я увидела, как по дороге едет незнакомый мне магикар. Отчаянно пытаясь разглядеть хоть что-то, я доблестно прошляпила тот момент, когда нужно было спускаться, чтобы непринужденно прошествовать мимо. Однако магикар сам остановился неподалеку, дверца открылась, и — сердце застучало часто-часто — из него вышел мой долгожданный гость. Все так же хорош, в светлой двойке с жилетом и голубой, в тон очень знакомому галстуку, рубашке.

Эверт отпустил магикар, не спеша подошел поближе к дубу и, окинув меня лукавым взглядом, осведомился, не здороваясь, словно мы и не расставались вовсе:

— Как там наверху, воробышек. Что видно?

Я засуетилась, чуть не выронила книжку и, схватившись за ветку руками, спрыгнула в заботливо подставленные объятия.

— Тебе идет, — тыкнула я пальцем в галстук, и тут же повисла у менталиста на шее, — Источник.. как же я скучала!

— Я тоже, воробышек, — он прижал меня крепче. — Кстати, у меня есть для тебя небольшой подарок. Я подумал, раз ты лишилась своего медальона, тебе должно понравиться.

И он плавным, слегка небрежным жестом вынул из кармана и протянул мне на раскрытой ладони небольшую овальную подвеску из белого металла на необычной, очень сложного плетения, цепочке. На гладкой поверхности украшения сверкала расходящейся дорожкой россыпь темно-синих камешков. Не успела я даже ахнуть, как Эверт нажал ногтем поочередно на три из них, и элегантное в своей простоте украшение на моих глазах превратилось в старинное, несколько вычурное, со сложными вензелями из мелких бриллиантов. В середине медальона красовалась большая, с завитушками, сверкающая буква «А».

— Единственное, что осталось в моей семье из сокровищницы Алджертонов, — пояснил мой любимый менталист, пока я удивленно хлопала глазами, и хитро улыбнулся: — Ну, почти единственное.

Он повторил свою хитрую манипуляцию, возвращая иллюзию на место, и очень бережно помог надеть цепочку с медальоном.

— Это что-то значит? — спросила тихо, понимая, что такие вещи просто так не дарят.

— Определенно, — уклончиво кивнул этот интриган, и больше ни слова мне про медальон не сказал.

До самого дома мы шли неспешно, держась за руки, и у меня было время расспросить Эверта о его делах. Я же вся извелась догадками за то время, пока мы не виделись. Понятное дело, что в письмах такое рассказывать он бы не стал.

— Я у тебя теперь дипломированный менталист, — ухмыльнулся тот. — И скоро пойду на второй заход.

Увидев недоумение на моем лице, он поспешил пояснить:

— Мне же обещана была учеба по основной специальности. А тут вскрылось, что на определенных факультетах столичной МагАкадемии чуть ли не целая кузнеца кадров Ордена Магии. Кингсли решил убить двух зайцев одним махом. Так что будет у меня прекрасная возможность попрактиковаться: учиться-то придется под чужой личиной как минимум год.

И Эверт так легкомысленно мне подмигнул, словно речь шла о мальчишеских проделках, а не об опасном, в общем-то, задании. И почему-то мне казалось, что подобный расклад ему вполне по вкусу.

На крыльце нас уже встречали всем составом: и Лиз, и тетя с дядей. И если сестра, уже знакомая с новоиспеченным дипломированным магом, посматривала на того с дружелюбным интересом, то вот ма и па глядели на моего спутника откровенно настороженно. Пожалуй, я сама была бы смущена подобным приемом. Эверт же и бровью не повел. С улыбкой отвесил милый комплимент Лиззи, галантно, без слащавости, поцеловал ручку ма, и, крепко пожав руку па, неожиданно произнес:

— Мастер Барнет, я бы хотел поговорить с вами наедине.

Па с некоторым сомнением, но вполне добродушно хмыкнул и пригласил нового знакомого в свой кабинет на втором этаже.

— Пойдем подслушаем, — шепнула мне на ухо хитрюга Лиз.

Перейти на страницу:

Похожие книги