Читаем Кровная месть (СИ) полностью

— Встаньте, встаньте маэстру коннетабль! Вам ли кланяться? — совсем не по протоколу Буревестник запросто взял у него скипетр, а потом ухватил за руку и поставил рядом с собой. — Вот человек, который своей верностью и преданностью, постоянством и храбростью удерживал наше герцогство на краю пропасти всё это время! И первым своим герцогским эдиктом я утверждаю вас в должности коннетабля, и прошу и впредь выполнять ваши обязанности также достойно и честно, как вы делали это раньше. Виват, Бриан дю Грифон!

У старого Бриана в глазах стояли слёзы, и ему теперь было наплевать, что всё идёт не по протоколу. Он ожидал чего угодно от нового правителя: ссылки, опалы, возможно — казни, но был готов на всё, только бы исполнить свой долг до конца. И его старания оценили по заслугам! Это дорогого стоило…

— Вторым же эдиктом… Да-да, вот прямо сейчас, до принятия присяги и коронации! Передаю виконту Флою титул маркиза, принадлежащий мне по праву кровной мести. Жалую его в отсутствии Императора как суверен и правитель герцогства Аскерон, и вместе с титулом передаю статус автономной марки острову Любви, и соответствующие права и обязанности этому доблестному мужу, дабы он защищал наши морские границы! У него есть все силы и способности для этого сложного дела. Прошу вас, ваше сиятельство!

Флой снова оказался на сцене, и первым преклонил колено, и вложил руки в ладони Аркана.

— Я — ваш человек, — просто сказал он, и плотину прорвало.

Аристократы один за одним, в порядке строгой очередности подходили к нему и присягали, клянясь в верности. Здесь не было тех, кого можно было считать чьими-то вассалами, только высший свет Аскерона, сеньоры и владетели… Башелье и баннереты, присягнувшие до этого какому-то из великих семейств, оставались на своих местах. А еще — на месте остались Арканы: Флавиан, Децим и Сервий Тиберий Старый. Рем видел, что отец порывался встать и подойти к сцене, подняться по лестнице — но братья удержали его, чем вызвали бурю негодования.

Ничего, ничего… Недолго осталось.

— Маэстру! Сеньоры! Я вынужден сообщить, что намереваюсь отложить коронацию и вопреки нашей славной аскеронской традиции не проводить ее сегодня… На это у меня есть причины, — проговорил Аркан, обводя ряды присутствующих долгим тяжелым взглядом.

На сей раз гул, поднявшийся под стенами амфитеатра, был недолгим. Аристократы уже понимали, что им предстоит иметь дело с необычным герцогом, и насторожилась, выжидая. Буревестник же взмахнул скипетром, и спрыгнул со сцены:

— К народу! К народу, маэстру, мне есть что сказать аскеронцам!

— Рем! — не удержался Сервий Аркан. — Ты что творишь? Вернись и продолжи церемонию, герцогство через мгновение будет в твоих руках!

От радостной улыбки, которая вдруг появилась на лице младшего сына, ему вдруг стало слегка не по себе, но поскольку тот и не думал останавливаться, и шагал по широкому проходу наружу, сам старый аристократ, и оба его сына, а потом — и весь высший свет Аскерона двинулись следом, переговариваясь и судача на все лады: что за чудачество пришло в голову их без-одного-мгновения-герцогу.

Буревестник же вовсю развлекался: он вышел на крыльцо и высоко воздел над головой скипетр, и черное людское море на площади перед Старым Цирком возликовало. Инициативу перехватил Экзарх: каким-то невообразимым образом этот мощный старец оказался по правую руку от молодого Аркана и звучным голосом завел хвалебный псалом, который подхватили тысячи ортодоксов, давая таким образом всем делегатам Высокого Совета время занять места на ступенях крыльца.

— Благословлю Господа во всякое время;

Хвала Ему непрестанно в устах моих.

Господом будет хвалиться душа моя;

Услышат кроткие и возвеселятся!

Оптиматы морщились, но терпели: псалом был общий, признаваемый всеми конфессиями, но церковные песнопения — дело второго, духовного сословия, нечего простолюдинам глотки драть… Правда, простолюдинов было несколько десятков тысяч, и все они были вооружены, и это некоторым образом меняло дело.

— Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.

Я взыскал Господа, и Он услышал меня,

и от всех опасностей моих избавил меня…

Вся эта обстановка общей экзальтации была только на руку Буревестнику. Он дождался, пока эмоции стихнут, и заговорил — чеканя каждое слово:

Перейти на страницу:

Похожие книги