Читаем Кровное родство полностью

— Заберите это у них! — резко приказал он.

Лисандр никогда не думал, что команды будут столь легко срываться с его уст. С уст бывшего раба.

Двое спартанцев отстранились от двери и схватили голову статуи. Лисандр обхватил рукой массивное туловище и поднял его. Мрамор разломился пополам, Лисандр с товарищами упали на землю, держась за обломки.

— Идем, не будем зря терять время. Надо уходить и немедленно! — сказал один из спартанцев. — Поднимаемся на крышу к остальным.

Лисандр с ужасом смотрел на статую. Его внимание привлекло незнакомое лицо, а резная надпись на груди статуи.

Лисандр провел пальцами по очертанию какого-то драгоценного камня, окруженного древними буквами.

«Огонь Ареса воспламенит праведных».


Глава двадцатая


Огонь Ареса!

В его семье амулет передавался от отца к сыну на протяжении более семисот лет. Это могло означать лишь одно.

«Мой предок. Он отсюда, из Тарента».

Деревянная балка стала поддаваться, когда горожане снова начали таранить дверь оставшейся частью статуи.

— Давай, Лисандр. Беги! — торопил его Прокл. Он стоял наверху лестницы и звал его.

Лисандр отпустил кусок мрамора, бросился к лестнице и взлетел наверх. Балка на двери разломалась пополам и рухнула на пол. Рассерженные горожане хлынули в помещение.

Один из них закричал и указал на платформу на втором этаже. Все бросились к лестнице. Один из горожан, чуть старше Лисандра, добрался до нее и уже взялся рукой за ступени.

Лисандр хотел отбросить лестницу в сторону, но та оказалась прибитой к платформе. Когда человек поднялся наверх, юноша ударил его ногой в лицо. Нападавший вскрикнул, отпустил лестницу и стал падать, таща за собой еще кого-то. Лисандр стал отчаянно пинать лестницу, пытаясь расшатать гвозди. Та упала на пол. Горожане снизу бросались в него камнями и кусками дерева. Лисандр прикрылся рукой и выбрался на крышу через дыру.

Наверху здания еще остались пять спартанцев, включая Аристодерма и Прокла. Но другие уже были на другой стороне переулка и убегали по крышам мастерских. Леонид стоял на крыше мастерской, ловя тех, кто перепрыгивал к нему и отбрасывал шест назад. Прыгнул Сулла, заместитель Никоса. Шест вернулся назад.



— Надо торопиться, — сказал Лисандр. — Они скоро догадаются, чем мы тут занимаемся.

— Ты следующий, — сказал Аристодерм.

Лисандр покачал головой.

— После вас. Если что-то случится, спартанцы останутся без командира.

Аристодерм резко кивнул.

— Смерть и честь, спартанец.

— Смерть и честь, — ответил Лисандр.

Аристодерм подбежал к краю, схватил уже готовый для него шест и плавно перелетел на другую сторону. Когда его ноги коснулись крыши на противоположной стороне, он покачнулся, затем выпрямился. Оглянувшись в последний раз, наставник побежал по крышам. Леонид толкнул шест в обратном направлении. Он приближался страшно медленно, и Лисандр расслышал крики растерянных людей, шедшие снизу. Скоро они будут здесь.

Следующим на другую сторону перелетел Кантор.

К шесту подошел один из спартанцев Никоса. Воин подбежал к краю, ухватился за шест двумя руками и прыгнул.

У него что-то не получилось.

Наверное, руки спартанца вспотели и ослабли. Он соскользнул вниз по шесту и врезался в противоположную стену. Спартанец отскочил от нее и приземлился в переулке на спину. Пять жителей Тарента, вооруженные короткими спартанскими копьями, заметили упавшего воина.

— Леандр, вставай, — крикнул Сулла с дальнего конца. Упавший воин чуть шевельнулся и протянул руку к голове.

Жители Тарента набросились на него, точно свора собак, и начали колоть копьями. Кровь жертвы забрызгала их лица и одежду, оросила переулок. Лисандр поблагодарил богов за то, что они позволили Леандру умереть быстро.

Прокл оттащил Лисандра от края крыши.

— Пригнись.

Теперь на крыше здания рынка остались только они. Леонид ждал их на крыше мастерской с другой стороны переулка. Наверно, остальные уже спустились на улицу, им вслед доносился свист кровожадных жителей Тарента.

Лисандр дал Леониду знак рукой: «Уходи!»

Леонид подошел к краю крыши мастерской и посмотрел вниз. Лисандр слышал, что там собралась толпа разъяренных горожан. Леонид посмотрел на Лисандра, их глаза встретились.

«Уходи, друг», — прошептал юноша.

Леонид опустил глаза, повернулся, пустился бежать по крышам и скрылся из виду.

«Может, подошла наша очередь умирать», — подумал Лисандр.

— Сюда! — зашипел Прокл. Он стоял над северной частью здания, по краю которого вверх полз густой дым. Зажав нос и рот, он указал вниз. — Как думаешь, мы спрыгнем?

Лисандр посмотрел за край и во дворе увидел кучу деревянных ящиков. Наверное, их приготовили для погрузки на корабль. Там были еще глиняные кувшины из-под вина, некоторые высотой с человека, другие в половину и четверть роста.

Теперь горожане преследовали убегавших спартанцев. Лисандр заметил всего лишь трех человек на расстоянии тридцати шагов, но те были заняты тем, что снимали доспехи с мертвых. До земли было не менее тридцати шагов.

— Разве у нас есть выбор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Спартанец

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика