Читаем Кровные связи полностью

С опозданием он понял, что Серрато несколько раз окликнул его по имени.

- Простите. Что?

Приподнялась элегантная темная бровь.

- Это мой вопрос. Вы что, уснули? Невозможно разглядеть за вашими очками. Я хочу сказать, что тут кое-кто пытается привлечь ваше внимание. И он указал на общее помещение.

По другую сторону стеклянной стены кабинета Серрато дико размахивал руками Гарри.

Гаррет вскочил с кресла и бросился к двери.

Снаружи Гарри схватил его в могучие объятия.

- Я не ждал тебя до завтра, Мик-сан. Что ты делал? Пугал дорожных полицейских превышением скорости?

Вместе с объятиями пришли запахи крема после бритья и крови. На горле у Гарри заметно пульсировала вена. Гаррет высвободился, делая вид, что с насмешливой тревогой осматривает своего старого партнера.

- Я вижу, Лин продолжает морить тебя голодом, Така-сан.

Улыбаясь, Гарри сунул палец за пояс.

- Не в последнее время, она бы сказала. О, я забыл представить. - Он повернулся к стоявшей за ним женщине. - Старый партнер, познакомься с моим новым партнером. Гаррет Микаэлян - Ванесса Джиримонте.

Джиримонте напомнила Гаррету пантеру - длинная, гибкая, с гладко причесанными рыжеватыми волосами. Даже имя подходит.

Он протянул руку.

- Рад познакомиться.

- Я тоже. - Она пожала ему руку и отступила, внимательно разглядывая его. Порывшись в нагрудном кармане куртки, достала сигару толщиной в палец и зажгла ее. - Не знаю, Гарри. По мне, худоба, голодная внешность и зеркальные очки означают угрозу, а не мальчишеское очарование, но, вероятно, ты прав. Если верна старая поговорка о холодных руках, у него должно быть очень теплое сердце.

Гаррет сморщился.

- Гарри, не говори, что ты пытался рекламировать меня.

Гарри улыбнулся.

- Я хочу, чтобы вы подружились. - Он взял свое пальто. - Пойдем, мы покажем тебе квартиру.

Джиримонте нахмурилась.

- Как, прямо сейчас? Гарри, мы... - Она смолкла, когда он удивленно приподнял бровь. - Ну, давай. Но если не возражаешь, я останусь тут и разошлю описание нашей женщины. Пусть поищут среди пропавших без вести.

- Звучит неплохо. - Гарри направился к двери. - Пока. Хороший офицер, - сказал он в коридоре, - только немного трудоголик. Ты тоже таким был, Микаэлян. Мне кажется, она мечтает когда-нибудь стать шефом полиции.

- Ей не понравилось, что ты уходишь. Чем вы занимаетесь?

Гарри поморщился.

- Обычный набор... продавец винного магазина застрелен во время ограбления, какой-то псих зашел в пятницу в больницу и начал стрелять из дробовика - убил сестру и ранил трех пациентов; сегодня в озере Стоу нашли женщину.

- Тогда не возись со мной сейчас. Я устал с дороги. Найду отель, а вечером мы...

- Отель! - прервал Гарри. - Ничего подобного. Ты остановишься у нас. - Он нажал кнопку лифта.

В голове Гаррета промелькнуло видение: заботливая Лин потчует его бесконечным количеством блюд, которые он любил когда-то. И ситуация будет не такая, как вчера в родительском доме, где все были заняты разговорами и не обращали внимания на отсутствие аппетита. Лин заметит, что он ничего не ест. И попытается узнать, почему. Гаррета охватила паника.

- Я не хочу вас стеснять.

Гарри закатил глаза.

- Ты нас не стеснишь. Ты вообще-то спасешь мне шкуру. Лин спустит ее с меня, если ты не остановишься у нас.

Спор этот давно знаком Гаррету. Гарри всегда говорил так, когда тащил Гаррета к себе на обед. И Гаррет обнаружил, что реагирует так же: упоминание о Лин лишило его возможности сопротивляться. Как он может отказать в чем-то той, которой так обязан?

Он вздохнул, когда перед ними открылись двери лифта и они вошли в него.

- Ну, хорошо. У вас гость - Он что-нибудь придумает - может, загипнотизирует ее, чтобы она считала, что он ест нормально. - А теперь расскажи мне о квартире Лейн.

3

Она переселилась прямо у них под носом, всего лишь переехала чуть к западу от своей старой квартиры на Телеграфном Холме. Гарри остановил машину, повернув колеса к обочине, чтобы она не скатилась вниз по крутой улице, и указал на старый викторианский двухэтажный дом в полуквартале, с окнами-фонарями и белой штукатуркой.

- Ее квартира на втором этаже.

Вид дома вызвал у Гаррета неприятное тревожное чувство: как будто он опоздал на свидание и одновременно стоит на пороге ловушки. Знание, что ловушка больше не может сработать, почему-то ничего не меняло. Возможно, это по-прежнему ловушка. Дом притягивал его к себе.

- Она не была здесь много месяцев, а ты считаешь все-таки, что скоро ее поймаешь. Почему?

- Ее сосед снизу, по имени Тернер, тот самый, что опознал ее, говорит, что по воскресеньям приезжает парень, забирает почту Барбер и заглядывает в квартиру. А раз в месяц приходит уборщица. Но недавно, незадолго до того, как мы нашли эту квартиру, Тернер обнаружил, что почтовый ящик опустошается каждые два дня. Он знает, что это делает тот же парень, а не Барбер, потому что однажды вечером видел его у ящика. Парень этого не говорил, но Тернер считает, что тот надеется застать Барбер в квартире. Наверно, у него есть причина так считать.

Перейти на страницу:

Похожие книги