Читаем Кровные связи полностью

Смена продолжалась... две банковские тревоги, обе, очевидно, как и в магазине Джибсона, вызваны молнией; дерево упало на линию электропередачи, и Гаррету пришлось сидеть там и ждать, пока не подъехала машина с дежурной бригадой; драки в двух барах; пришлось открывать дверцы машины женщине, которая оставила ключи в магазине. Все это время он не мог забыть о писателе и донорстве. Занимался разными делами, а две эти проблемы продолжали сидеть в сознании.

Молнии и гром уходили. Ливень сменился небольшим дождем.

К полуночи на Канзас-авеню осталось только несколько самых упорных любителей езды. Но тут стали закрываться бары, их посетители высыпали на улицы, и комбинация алкоголя с мокрым тротуаром послужила причиной двух погнутых бамперов и нескольких происшествий, чуть не ставших авариями. В одном случае водители, оба здоровые крепкие мужчины, вылезли из машин и, возбуждаемые мыслями об ущербе, начали драку.

Гаррет прервал ее, встав между ними, и, пока они смотрели на него, удивленные, что их остановил человек гораздо меньше их ростом, по очереди посмотрел им в глаза.

- Может, хватит? Не из-за чего расстраиваться.

Гневное выражение исчезло с лиц мужчин.

- Вы правы. - Он удивленно посмотрели на Гаррета, понимая, что что-то с ними случилось, но не понимая, что и как.

Гаррет не дал им времени на размышления.

- Тогда почему бы вам не поехать по домам?

Он похлопал их по плечам, и двое промокших мужчин направились к своим машинам. Гаррет стоял на улице и смотрел, как они уезжают.

Кто-то за ним рассмеялся.

- Удивительный сан-францисский малыш опять за работой. Хотел бы я знать, как ты сумел заставить их лечь на спину и завилять хвостом.

Гаррет оглянулся. Было уже после полуночи. Из другой патрульной машины ему улыбался Эд Дункан. Улыбаясь, он походил на Роберта Редфорда; Гаррет знал, что сменяющий его утром полицейский культивирует это сходство. Гаррет сухо улыбнулся в ответ.

- Этот дар я унаследовал с рождения.

- Ну, что ж, если не хочешь поделиться... Вот тебе еще случай.

Гаррет проследил за направлением взгляда Дункана и увидел по ту сторону переезда виляющую машину.

Лампа на крыше машины Дункана вспыхнула.

- Я его догоню и остановлю. Я ты проверь дыхание и запиши.

Гаррет нахмурился.

- Я? Это твой участок. Ты и сделай.

Дункан улыбнулся.

- Но ты уже промок, а я только сегодня подстригся и просушил волосы.

Обычно он не реагировал на слова Дункана, но сегодня ночью они его задели. Гаррет коротко сказал:

- Вздор! Хочешь задержать его? Придется тебе вытащить свои сухие волосы на дождь и самому записать.

И отвернулся.

- Знаешь, Микаэлян, у тебя проблемы в отношениях с людьми? - вслед ему выпалил Дункан. - Ты считаешь себя гораздо лучше нас, настоящая шишка. Как же, работал в большом городе, в большом отделе! Но я никогда не трусил и не подставлял своего партнера.

Укол попал в цель. Гаррет застыл, боль свела внутренности.

- И я все думаю... ты такой худой. Может, стоит предупредить Мэгги, чтоб она ночью последила за тобой?

С этим прощальным ударом Дункан включил мотор и повел машину через переезд.

6

Дождь разогнал всех по машинам и заставил ехать осторожно. В два часа закрылись частные клубы, и все стоянки опустели без происшествий. Гаррет проверил деловые здания вдоль 282 дороги в восточной части города, потом накоротке проехал через городской парк у реки, обогнул торговые навесы и площадку для родео, встревожив с полдесятка парочек в машинах.

Дождь продолжался, но радио почти совершенно затихло. На протяжении целых пяти, а то и десяти минут слышался только треск разрядов. Гаррет зевнул. Остается самая трудная часть смены: нужно не уснуть.

Он повернул на юг по 282 дороге.

И тут на расстоянии послышался скрежет тормозов и шум шин.

Гаррет затаил дыхание, пытаясь рассмотреть сквозь дождь, что впереди. Звук продолжался целую бесконечность, пока не оборвался неожиданно, сменившись громом разбиваемого металла и звериным криком боли.

Бранясь, Гаррет включил огни и нажал на акселератор. Звук доносился с севера. За мостом кончалась юрисдикция городской полиции, но там кто-то кричит от боли, а кто, кроме него, поможет?

- 407 Баумен. Проверяю возможность дорожной аварии 10-47 на 282 к северу от реки. Известите контору шерифа.

Через полмили за мостом в животе у него все застыло. Впереди на дороге сквозь дождь виднелись крупные тени. В такую погоду никакой человек их не увидит. Скот Энгуса. Тот самый, о котором сообщал Лу Пфайфер? Одна корова лежала на боку и стонала, ее внутренности вывалились на асфальт.

Гаррет свернул на обочину, одновременно вызывая скорую помощь и аварийную машину. Машина, сбившая корову, лежала на боку в кювете, маленькая "хонда", вернее, то, что от нее осталось после столкновения с тонной мяса на скорости в пятьдесят пять или больше миль в час. За ней на изгороди из колючей проволоки висела человеческая фигура... по очертаниям женщина... она не шевелилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги