Читаем Кровные узы полностью

Сперва внимание Себастьяна привлекла Мелинда, которая стояла гораздо ближе к нему. Встретившись с девушкой взглядами, мужчина растянул губы в ласковой, но чересчур таинственной улыбке. Не зная, как правильнее истолковать это выражение, Мелинда ответила ему вежливым кивком. Безмолвная прелюдия продолжалась не более секунды, потому что вскоре лицо мужчины будто засияло: его вниманием овладело нечто другое, более пленительное и волнующее.

Клара Дэвис, спускающаяся ему навстречу, обжигала энергией и обаянием. Ее густые, блестяще-темные локоны всегда влюбляли в себя мужчин, большие сапфировые глаза были такими же выразительными, как у кошки, а фигура… Мелинда всегда восхищалась телом своей мамы, потому что, без всяких преувеличений, Клара выглядела как настоящая модель. А роскошное вечернее платье подчеркивало грациозность и плавность каждого движения, природные округлости бедер и груди.

Мелинда довольно часто переживала из-за того, что не унаследовала внешность Клары. Ей с детства хотелось иметь такие же прямые темные волосы, как у мамы, быть такой же фигуристой и эффектной. Но вместо модельной внешности и желанных высоких скул, Мелинда была обладательницей рыжих кудрей, пухленьких щечек, россыпи веснушек, небольшого роста и худощавости. Единственное, что унаследовала Мелинда от мамы – это красивые полные губы и аккуратный курносый носик, который гармонично вписывался в овал ее миловидного личика.

– Здравствуй, моя милая Клара! – глубоким бархатистым голосом поприветствовал Себастьян женщину. – Ты выглядишь просто потрясающе!

Продолжая спускаться осторожными шажками навстречу хозяину дома, Клара лишь слегка улыбнулась.

– Себастьян, – на выдохе сказала она, ныряя в его раскрытые объятия. – Господи, как же долго я ждала этого момента!

– О, Клара… – ласково отвечал ей мужчина, осторожно приобняв женщину за плечи. – Я уверен, что эти две с половиной недели станут незабываемыми!

Еще некоторое время они неподвижно стояли у подножия лестницы, с непривычной нежностью заключив друг друга в объятия.

Тем временем Мелинда, наблюдавшая за происходящим и буквально изнемогавшая от скуки, понимала, что если она сейчас же не нарушит уединенность двух страстно влюбленных взрослых, то точно сойдет с ума. От мысли, что ей придется прервать их воркование, на душе становилось неловко. Но даже при всем уважении к матери, стоять как статуя на вершине лестницы не имело никакого смысла. Преодолев внутреннюю робость, девушка спустилась и подошла к ним.

– Здравствуйте, мистер Мортис, – звонким голосом сказала Мелинда и, терпеливо дожидаясь, когда ее удостоят вниманием, протянула ладонь в приветственном жесте.

Себастьян и Клара, дико смущенные внезапным появлением Мелинды, быстро отпрянули друг от друга. Тем самым ужасно развеселили девушку, напомнив ей двух подростков, которых застукали на заднем сидении автомобиля во время страстного поцелуя.

Вместо того чтобы дружески сжать ее маленькую ладошку, как того ожидала Мелинда, Себастьян заключил ее ладонь в свою, а после медленно поднес к губам и, как подобает истинному джентльмену, осторожно поцеловал.

В то же мгновение Мелинда почувствовала сладкий аромат его парфюма. Он окунул девушку в воспоминания: вот она, десятилетняя, впервые оказалась в большом нью-йоркском кинотеатре, куда привезла ее бабушка по случаю успешного окончания четвертого класса. Повсюду красовались постеры с названиями фильмов, киоски с едой и неоновые вывески. Пахло карамельным попкорном и сахарной ватой. Мелинда помнила, что вокруг сновали толпы радостных людей, которые держали пакеты с закусками и большие стаканы газировки. Это событие она запомнила как праздник, ведь атмосфера кинотеатра была сродни сказке: негромко играла музыка, все вокруг веселились, болтали, ели вкусности и улыбались. После просмотра «Мстителей» девочка решила, что хочет посещать это место как можно чаще, и, более того, связать свою дальнейшую жизнь с миром кино.

Мелинда поразилась, что Себастьян смог пробудить в ней такие теплые воспоминания. Лишь секунду спустя воспоминания резко развеялись, и нехорошее предчувствие пронзило девушку. Она поняла, что еще никогда не встречала людей, которые истощали такой обжигающий холод, от которого мурашки бежали по коже и становилось трудно дышать. Тревожные мысли заставили Мелинду поежиться, но она постаралась взять себя в руки и снова сконцентрировать внимание на сладковатом парфюме, напомнившем о том счастливом дне, когда зародилась ее мечта… Словно прочитав на лице девушки эти эмоции, Себастьян неторопливо отстранил миниатюрную ладонь от своих холодных губ и сделал шаг назад.

– Приветствую тебя, Мелинда, – с безупречной улыбкой проговорил он, – ты, как и твоя мама, выглядишь просто потрясающе. Я много раз видел твои фотографии, но ни на секунду не смел себе представить, что твоя красота настолько ослепляющая.

Выдержав твердый взгляд девушки, Себастьян добавил:

– Уверен, ты разобьешь много сердец.

– Спасибо, мистер Мортис. Мне очень приятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература