Читаем Круг Года. Викканские праздники, их атрибуты и значение полностью

Огонь Самайна до утра освещай,

Кернуннос рогатый,

Солнца король,

Царь земли теперь ушел.

Путь в ночи далек,

Помоги найти ты переход.

Яблоко я похоронил(-а),

Едой вас угостил(-а),

Мир и покой,

Мир и покой,

Мир и покой.

Положите венок на землю с тыквой и свечой посередине. Затем встаньте и скажите, широко раскинув руки:

Тот, чье лицо скрыто, ушел,

Наступят холода.

Сквозь иллюзии я пойду,

По дороге встречу лишь друзей.

Души родственные все для меня,

Провожу вас в мир сна я.

Снимите маску и бросьте в котел листья, на которых заранее написали, от чего хотите избавиться.

Когда дым наполнит комнату, вспомните добрым словом всех ваших родственников. Можно попытаться связаться с ними и пообщаться. Далее перейдите к гаданиям и другим ритуалам, а в конце не забудьте о немой трапезе. Тыквы оставьте в укромном месте в лесу или саду, а огарки от свечей сохраните для ритуала Имболка.

<p>Практикум 7: основные соответствия Самайна</p><p>Зеленое заключение</p>

Вот мы и пришли от света к тени и теперь снова движемся к свету, вновь и вновь переживая смену жизни и смерти. Круг ведьм сомкнулся, но мы уже не те, что были год назад. Мудрость природы бесконечна, и на каждом празднике мы открывали для себя какой-то маленький ее секрет. Быть может, вы обучились чему-то новому или же усовершенствовали старые навыки. Но самое главное – вы увидели искусство Викки.

Для понимания Викки (как и для понимания любого искусства) нужно вдохновение и подходящее состояние души. Без этого вы не прочувствуете суть праздников, и все будет лишь горсткой слов и знаков препинания.

Когда вы ощутите в своем сердце искреннюю радость от викканского праздника, то, сами не замечая, будете искать все новые и новые идеи для оформления и празднования. Придумывать новые декорации станет для вас веселым занятием и доброй традицией. Уверяю вас, с каждым годом вы соберете все больше и больше материала, и в конце концов у вас получится нечто вроде продолжения этой книги.

Я заметил, что часто предпраздничные дни более волнующие и веселые, чем сами каноничные дни праздников. Ведь подготовка, как вы уже успели понять, – тоже один большой ритуал.

В книгу не вошли праздники Луны. То есть полнолуние и новолуние имеют аналогичные разделы, но это я оставил вам для собственного изучения. Соберите такую же (или еще лучше!) базу данных о праздновании лунных праздников и прочувствуйте их всем своим сердцем.

В ремесле ведьм нет четких законов и норм, Викка может сочетаться со многими культурами и темами, так что не бойтесь экспериментировать и помните, что истинное волшебство – всегда в вас самих, с начала и до конца.

<p>Список использованной литературы</p>

Акимушкин И. И. Мир животных.

Анша. Ритуалы очищения дома. Используйте силу природных элементов.

Бакленд, Реймонд. Гадание на свечах.

Бакленд, Реймонд. Знаки и символы.

Бакленд, Реймонд. Общение с духами.

Бакленд, Реймонд. Секреты цыганской любовной магии.

Бакленд, Реймонд. Цыгане. Тайны жизни и традиции.

Бедненко Г. Б. Школа рун. Техника гадания и магический комментарий.

Белов Н. В. Тайны магии вуду.

Блейк, Дебора. Богиня живет в мелочах. Магия в повседневной жизни.

Блейк, Дебора. Волшебство на каждый день от А до Я. Подробный и вдохновляющий путеводитель по миру природной магии.

Вебстер, Ричард. Воспоминания о прошлых жизнях.

Вебстер, Ричард. Маятник для начинающих.

Вебстер, Ричард. Новый подход к чтению ладони.

Вирче, Дорин. Ангельская терапия.

Вирче, Дорин. Земные ангелы.

Вирче, Дорин. Сила ангелов.

Волшебные существа. Энциклопедия (без автора).

Галлахер, Энн-Мари. Викканская магия. Общее руководство.

Гарднер, Джеральд. Ведовство сегодня.

Гуили, Розмари Эллен. Энциклопедия ангелов.

Гуили, Розмари Эллен. Энциклопедия ведьм и колдовства.

Гуили, Розмари Эллен. Энциклопедия магии и алхимии.

Гуили, Розмари Эллен. Энциклопедия привидений и духов.

Гус, Ди Зерига. Христиане и язычники.

Данн, Патрик. Магия эпохи постмодерна. Искусство магии в информационном пространстве современной эпохи.

Данн, Патрик. Магия, энергия, символ. Сила языка в магической практике.

Де Грандис, Франческа. Будь богиней.

Дженнингс, Табата. Заклинания.

Ди, Лора. Тайная женская магия. Теория и практика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература