Читаем Круг костра полностью

— А мы с Луны, но и что из этого? — пошутил Вова. — Как ты здесь очутилась?

— Я не знаю. Я очень рассердилась на бабушку и захотела куда-нибудь умчаться.

— Умчалась! А мы пошли в музей, и нас ветром в супермаркет задуло, там никого не было, только кот и странный голос. Потом очутились здесь, у костра.

— Там холодно и нечего есть, а я проголодалась. Я давно тут сижу.

— Держи, — сказал Вова и протянул ей большой ореховый батончик, — подкрепи силы, — сказал он серьезно. — Сока не дам — у меня самого мало. Но есть молоко "Рыжий ап", будешь?

— Да.

— Вова, иди! — сюда закричал Тэдо — он уже был на смотровой площадке, на крыше.

— Пойдем, посмотрим, — позвал Вова новую знакомую.

— На что там смотреть? Только озеро с кораблем, — равнодушно заметила Лера, но все же пошла следом за ним.

Сверху и вправду открывался чудесный вид — все как на ладони. У Вовы от волнения сердце сердце громко застучало.

Всмотревшись вдаль, он увидел! Никакое ни озеро! А Большого огненного динозавра! Зверь подпрыгивал, кружился и танцевал так здорово, что дух захватывало. Ребята испытывали восторг.

— Динозавр! — выдохнул счастливый Тэдик.

"Его можно понять — такое чудо не каждый день увидишь", — думал Вова.

— Нет там никакого динозавра, — возразила Лера.

— Нет, есть! Ты не видишь! Очки забыла? — съязвил Тэдик.

— Но я ничего не вижу. Вы, наверное, разыгрываете меня, — обиделась Лера.

— Может, мираж, — предположил Вова.

— Сам ты мираж, — рассердился Тэдо, — идем туда.

— Давайте сначала вернемся к костру, там наши рюкзаки остались — вдруг, кто сопрет! Лера, идем с нами, мы тебя еще чем-нибудь накормим, — позвал Вова.

Приближаясь к костру, дети увидели небольшую фигурку. Он или она обхватил колени и дрожал от холода, пытаясь согреться, вытягивал шею и пододвигался к огню.

— Становится все интереснее. Это место не такое пустынное, как нам показалось, — рассуждал Вова.

Тихо бились о камни волны, таинственно светила луна, и было…так непонятно. Как на другой планете. Когда ребята подошли ближе, они смогли различить кто же этот незнакомец. Возле их костра сидел темнокожий мальчик.

— Негр! — громко объявил Вовка.

Вовка часто шокировал маму громкими объявлениями на улице: "Япоонец!" "Негр!" Мама хваталась за голову и говорила: "Отойди от меня, я притворюсь, что ты не мой ребенок, чтобы не краснеть от стыда". Мама ничего не понимает! Видеть необычных людей здорово! Может в Москве и других больших городах иностранцы — привычное дело, но в провинции — это редкость. Вовка радовался им как марсианам! А радость и удивление трудно не выразить громким словом, широкой улыбкой, прикольными жестами, движениями: "мувит, мувит"!

Новый мальчик быстро заговорил.

— Не по-русски говорит!

Вовка был рад, как будто только что выиграл миллион.

— По-английски, — хмуро сказал Тэдик.

— А я знаю английский! — хвастливо заявил Вовка, — у меня пятерка, и я выучил с мамой неправильные глаголы! Лэй лыйд, кэн кант, дро дру, ит эт! — заорал он весело, по своему обыкновению.

— Еа, еа! — обрадовался новый мальчик и затарахтел….сильно жестикулируя, по его жестам можно было понять, что он забрасывает мяч в корзину — баскетболист, значит.

— Уот из е нейм? — перебил его Вовка.

— Май нейм из Джек, — широко улыбаясь сказал мальчик.

— Джек Воробей, — усмехнулся Вовка, — вот только корабля не хватает пиратского!

И он показал рукой на море.

— Зис из Гудзон, — уверенно проинформировал всех Джек.

— Ноу, ноу! — заорал Вовка, — это, зис из Баренцево море, си.

— Зис из Балтика, — возразила Лера.

Вовка только рукой махнул. Что она понимает! Вот Джека надо разубедить. А как объяснишь ему — слов не хватает. Одни: "кап", "милк" и "ти" в голове вертятся.

Теперь-то Вовка понял необходимость в изучении английского, о которой ему твердила мама. Ему стало любопытно: как там, в Америке, и захотелось выяснить причину заблуждений Джека-Воробья — эта кличка: "Воробей" уже прочно прикрепилась к Джеку, благодаря Вовке, Тэдо и "Пиратам Карибского моря".

"Уж если Джек, то непременно Воробей", — уверяли они. Это созвучие не хотело уходить из головы. Но нужно было самим представиться. Международные отношения взял на себя Вовка.

— Ай эм Вова, князь Владимир, хи из Тэдо, Теодор Рекс, щи из Лера.

— Ху из Лера? — спросил Джек Воробей.

— Просто Лера.

— Уэа а ю?

— Мы…ви из фром Мурманск.

— Айм фром Санкт-Петербург, — сказала Лера.

Джек радостно закивал — ему ничего не было известно про Мурманск, а про Петербург он кое-что знал, хотя бы то, что отец ездил в Москву на соревнования однажды, и их возили потом на экскурсии разные, и в Петербурге он побывал.

В споре между Лерой, Вовкой и Тэдо было решено назвать это море морем Неизвестности.

— Чтобы никому обидно не было, — разрулил ситуацию Вовка. Он вообще любил бывать арбитром. — Мы были в башне, — сказал он машинально, забыв, что Джек не понимает по-русски.

— Уот из ит башня?

— Обзорная башня. Маяк. Тауэр! — гордо вспомнил он еще одно слово, — только с нее каждый видит то, что хочет.

— Таэур из гуд! — согласился Джек.

— Мы с Лерой пойдем в ту сторону искать динозавра.

Слово динозавр показалось Джеку знакомым. Он закричал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы
Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Алексей Ткачов , Джозеф Дилейни

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей