Людей, связанных с Матарезе, представителей корсиканской чумы, устраняли везде, уничтожали при малейшей возможности.
Президент, сидел откинувшись на спинку кресла, когда помощник госсекретаря Дэниэл Конгдон вошел в Овальный кабинет.
– Что вы можете сказать, подводя итоги?
– Как мы и ожидали, господин президент, Беовулф Агата выполнил очередную текущую работу.
– Но у меня сложилось впечатление, что вы не очень-то ожидали такого финала?
– Нет, сэр. Он был…
– Скажите-ка мне, Конгдон, – перебил его президент, – вы действительно пытались его убить?
– Это решение было вынесено в рамках наших служебных правил и порядков, сэр. Мы предполагали, что он может быть опасен для наших людей. Я и сейчас склонен так думать.
– Вы получили гораздо большее. Он действительно оказался опасен. Так вот, я говорю вам, нет, я приказываю вам, Конгдон! Выбросьте эти мысли из головы. Вам ясно?
– Да, господин президент.
– Я надеюсь, что это так. Потому что, если это окажется не так, я поступлю в соответствии с правилами, а теперь я знаю, как это делается.
– Понятно, сэр.
– Хорошо. Так какое решение мы примем?
– После всего этого Скофилд не желает иметь ничего общего с нашей службой.
– Но вы знаете, где он находится?
– Да, сэр. Карибы. Однако мы не знаем, где находятся документы.
– Я думаю, вам не следует переживать по этому поводу. И не нужно их искать. Он гораздо способнее вас, и вам это не удастся. Оставьте его в покое. Если вы этого не сделаете, документы всплывут одновременно в сотне разных мест. Наш народ не должен нести на себе последствия этих событий, по крайней мере в ближайшие годы.
– Я разделяю ваше мнение, господин президент.
– Он хотел свободы, и мы должны предоставить ее ему. Он мог бы отнять у нас миллионы, но ему нужна только лодка, море и полное одиночество.
Красавица яхта «Серпент» мягко скользит под теплым бризом по водной глади. На пирс спрыгивает женщина с веревкой в руке и крепит ее вокруг переднего столба на причале. На корме бородатый шкипер, оставив штурвал, проделывает то же самое, наблюдая за тем, как фиксируется корма.
Приятная пара средних лет спускается с яхты на пирс. Они обмениваются словами прощания и благодарности с капитаном.
– Отдых когда-нибудь да заканчивается, – говорит мужчина со вздохом, поддерживая под руку супругу. – Мы вернемся на следующий год, капитан Викери. Ведь вы лучший из всех, кто есть на островах. И еще раз спасибо. Кухня, как всегда, была превосходная.
Пара медленно направляется к доку.
– Я наведу порядок, а ты проверишь, все ли у нас есть. Остается десять дней до приезда той пары из Нового Орлеана.
Прошел час и двадцать минут, когда яхта была загружена и готова к отплытию в обратном направлении.
– Теперь можно и выпить, – сказал Скофилд, беря Тони за руку. Они прошли через нагретую солнцем улицу в кафе, ставшее известным местом фрахтовки яхт и их экипажей.
Тони, поприветствовав друзей, уселась за столик. Она так привыкла к Карибам, что не могла представить себе, где еще можно было бы жить в мире.
Брэй вернулся со стаканами в руках, когда ее внимание привлекла заметка в газете. Газета была недельной давности.
– Дорогой, взгляни сюда, – сказала она, разворачивая перед ним газету и указывая на заметку.