Читаем Круг Раскрывается: Холодный Огонь полностью

Он налил себе чаю, сжал зубами кусок сахара и попытался отпить. Он поморщился и подошёл к двери. Высунувшись в коридор, он крикнул:

‑ Я хочу мой чай, Юла́ни.

Он повернулся обратно к Дадже, проводя крупной ладонью по непослушным кудрям у себя на макушке.

‑ Она не поняла, что ты — важная гостья. Их наказывают, если они заваривают свежий чай для кого-то, кто не из купеческого класса… А вообще, откуда ты? Не думаю, чтобы кто-то это упоминал.

‑ Я прожила четыре года в храме Спирального Круга в Эмелане, где Фростпайн — Посвящённый, ‑ сказала Даджа, глядя на него, задрав голову.

Ей хотелось, чтобы он сел.

‑ До этого я была Торговкой с Моря Камней.

К её облегчению, — её шея начала затекать, — он присел, чтобы затопить печку.

‑ Насколько я понимаю, если рождаешься Торговцем, то остаёшься им всю жизнь.

‑ Люди могут уходить, ‑ сказала Даджа. ‑ Некоторые так и делают, обычно ради любви. Меня сделали трэнгши, — изгоем, — когда утонул корабль моей семьи, и я оказалась единственной выжившей.

‑ А теперь ты — маг-кузнец.

Он добавлял дров, пока не растопил порядочное пламя.

Даджа кивнула, затем осознала, что он не может её видеть.

‑ Так мне и говорят, ‑ ответила она. ‑ Я всё время думаю, что мне ещё учиться и учиться.

Он задавал ей и другие вопросы, о её путешествиях, об изученных ею металлах. Когда горничная принесла свежий чай, Бэн сам налил его Дадже. Усевшись в своё кресло, он взял свой исходивший паром стакан обеими ладонями. На его левой ладони уже не было повязки, лишь на обратной её стороне розовела недавно зажившая кожа.

‑ Как ты это делаешь? ‑ поинтересовался он. ‑ Я сказал тебе, что Годсфордж не мог держать огонь в руках, хотя и мог придавать ему форму. На праздники он делал из него существ для местной детворы. Они обожали его огненных бабочек и драконов. Но он никогда бы не смог войти в горящее здание так, как вошла ты, и выйти невредимым.

‑ Я не знаю, почему я могу это делать, а другие — нет, ‑ ответила Даджа. ‑ Хотя Фростпайн тоже может.

‑ И ты способна видеть, даже через пламя? ‑ спросил Бэн.

Даджа кивнула:

‑ Так же ясно, как ты сейчас видишь меня.

Бэн поставил свой стакан, вертя серебряный подстаканник в руках. Наконец он набрал воздуха в грудь, как человек, собирающийся нырнуть в море, и спросил:

‑ Ты видела в пансионе что-нибудь странная? Что-то необычное?

Даджа подумала: «Конечно. Он же наверное видел сотни пожаров. Уж он-то заметил, что этот пожар не был типичным».

‑ Я думаю, пожар был устроен намеренно, ‑ сказала она ему.

Он нахмурился:

‑ Этого-то я и боялся, ‑ тихо заметил он. ‑ Я надеялся, что ошибся.

Он кашлянул и отпил чаю.

‑ Почему ты думаешь, что это был поджог?

Даджа уставилась на огонь в печи, освежая в памяти образ горяжего здания.

‑ На первом этаже горело всё по правую и по левую сторону от холла. Холл и лестница были защищены от огня заклинаниями, но заклинания эти не были настолько хорошими.

Она отпила чаю, отметив, что вкус стал более выраженным.

‑ Случайные пожары расходятся от одного места. К тому времени, как этот пожар достиг заклинаний, он должен был быть достаточно большим, чтобы смять их.

Бэн кивнул. Она продолжила:

‑ Тот холл тоже должен был гореть. Думаю, пожар был устроен намеренно, возможно в подвале, с каждой из сторон дома. Поэтому холл и лестница не горели — огонь просто ещё не добрался до них.

Бэн вздохнул:

‑ Думаю, ты права. Я заметил, что загорались обе стороны здания, по всей его длине. Это выглядело просто неправильно.

‑ А были другие подозрительные пожары недавно? ‑ спросила Даджа.

Бэн криво усмехнулся:

‑ Нет. Пару месяцев назад мы потеряли склад, но ничего подозрительного там не было. И всё лето у нас не было больших пожаров, а это худший сезон.

Он покачал головой:

‑ Я слышал, как некоторые глупцы утверждают, будто мы сделали город настолько пожаробезопасным, что духи огня нас покинули.

Даджа поморщилась:

‑ Люди в основном не очень умные, так ведь?

‑ Некоторые умны, ‑ напомнил ей Бэн. ‑ Кто-то же создал этот пожар, как художники создают картины.

‑ Ты имеешь представление о том, кто это сделал? ‑ захотела узнать Даджа. ‑ Какое чудовище могло сжечь девушку заживо?

Бэн дёрнулся:

‑ Пожалуйста, не говори такого, ‑ попросил он. ‑ Мы слишком близко подошли к черте вчера. Если бы не появилась ты…

‑ Ты бы нашёл способ, ‑ перебила его Даджа. ‑ Я знаю, что нашёл бы.

‑ Польщён, но ты меня переоцениваешь, ‑ сказал ей Бэн. ‑ Ты видела, как кто-нибудь… странный… наблюдал за пожаром?

На этот раз настал черёд Даджи криво ухмыляться:

‑ Я тут недостаточно долго, чтобы знать, что нормально, а что — нет, ‑ призналась она. ‑ Так что, мне доложить об этом в магистрат? Сказать им, что пожар был устроен намеренно?

‑ Я сам им скажу, ‑ ответил Бэн. ‑ Они могут нанести визит в Дом Банканор, чтобы расспросить тебя о подробностях, но я в этом сомневаюсь. Маги магистрата предпочитают полагаться на заклинания больше, чем на слова и мысли простых смертных.

Он вздохнул:

‑ Я попробую раскопать что-нибудь, сам порасспрошу людей. К счастью, я хорошо знаю Остров Базниуз. Мы там жили с моей… моей семьёй.

Перейти на страницу:

Похожие книги