‑ Я научила Кофрину, как его вышивать. Она носила целую вуаль с этим узором, когда выходила замуж за Бэна. Она была такой прелестной девушкой. Мне каждый день недостаёт её и детей.
Даджа хотела было пойти дальше: её было неудобно видеть Моррачэйн в её мягком режиме. Именно тогда Ниа её и заметила:
‑ Даджа, посмотри на эти узоры для кружев, ‑ позвала она. ‑ Тётя Моррачэйн принесла их для нас с Джори. Они такие красивые, и некоторые из них очень старые.
Даджа не могла отказаться, это было бы грубо. Она приклеила к губам улыбку и села на скамейку напротив Ниа и Моррачэйн.
‑
‑ Даджа, ‑ ответила Моррачэйн. ‑ Ты работала над какой-то магией?
‑ Так, мелочи, ‑ сказала Даджа, не желая обсуждать с этой женщиной свои труды.
Она как-то раз опрометчиво укусила кусок листового золота. Моррачэйн оказывала на неё такой же эффект.
‑ Это та самая книга с кружевными узорами, о которой вы мне говорили?
‑ Это ‑ «Благословение Девы», ‑ сказала Ниа, поворачивая книгу так, что Даджа увидела, что к тканевым страницам были пришиты образцы кружев, а побледневшие от времени записи на бумажных страницах объясняли, как этот узор создавать.
‑ Этот — «Сад Из Трав», а вот «Сокровище Короля».
Для Даджи они все выглядели примерно одинаково, но она с серьёзным видом кивала, будто разбиралась в этих тонкостях. Она знала, что Сэндри смогла бы отличить образцы друг от друга.
‑ Книга выглядит старой, ‑ заметила она, пока Ниа листала страницы.
‑ Она была в семье моего мужа в течение десяти поколений, ‑ с гордостью сказала Моррачэйн. ‑ Наши семьи родом из старой империи, с запада. Книги с кружевными узорами переходили от невесты каждого сына к невестам старших сыновей. Эта должна была перейти Кофрине, но случилось несчастье.
Она погладила дрожавшими пальцами кусок кружева.
‑ Мне следует отправить её жене одного из мальчиков, пока я не умерла. Трудно думать о том, что она перейдёт к кому-то, кого я даже не знаю.
‑ Пожалуйста, не грусти, Тётя Моррачэйн, ‑ взмолилась Ниа. ‑ Почему бы тебе не нанести визит своим сыновьям этим летом? Ты могла бы познакомиться с внуками.
Моррачэйн покачала головой:
‑ Я не могу надолго оставлять предприятие.
‑ Но здесь же Бэн, ‑ указала Ниа. ‑ И даже если ты не поедешь к ним, он сам ещё может жениться снова. Он не такой уж старый.
Моррачэйн улыбнулась и накрыла щёку Ниа ладонью:
‑ Ты — хорошая девочка, Ниамара Банканор, и знаешь свой семейный долг. Врохэйн тому свидетель, я представляла этому моему сыну идеально подходящих женщин, но разве он поступит как должно?
Она сжала губы, сверкая бледно-зелёными глазами:
‑ Я не понимаю, как я могла так его подвести, но именно это и произошло.
Даджа сжала под столом кулаки. Она твёрдо решила не
говорить, что не удивлена тем, что Бэн не последовал желаниям матери, учитывая то, что Моррачэйн ни разу слова доброго о нём не сказала.‑ Уверена, он снова женится, когда до этого дойдёт, ‑ сказала она, обуздав свои чувства. ‑ Он, похоже, весьма занят тем, чтобы не дать городу сгореть дотла.
‑ Это его оправдание, ‑ сказала Моррачэйн. ‑ У него есть дар к тому, чтобы заставлять других людей думать о нём хорошее. Правда в том, что он готов скорее бездельничать с городской чернью, чем служить своей семье.
Она посмотрела на Ниа, которая читала старинный текст на одной из страниц, беззвучно шевеля губами. Её лицо, твёрдое как железо во время обсуждения её сына, расслабилось:
‑ Хочешь, я прикажу сделать копии для тебя и Джори? ‑ спросила она у Ниа. ‑ Это нетрудно, и мне хотелось бы, чтобы они у вас были. Хотя скорее всего твои руки будут такими загрубевшими от работы молотком и пилой, что ты не сможешь соткать кружево!
Ниа улыбнулась; Даджа ощетинилась, услышав намёк на критику.
‑ Я просто сделаю так же, как делает Мама, чтобы работа была аккуратной, ‑ заверила старую женщину Ниа. ‑ Я сделаю пару тонких льняных перчаток.
‑ А вот это — идея, ‑ с одобрением сказала Моррачэйн. ‑ У твоей матери действительно прелестные руки.
‑ Она натирает их лосьоном и носит перчатки, чтобы лосьон дольше оставался на коже, ‑ объяснила Ниа. ‑ Я и так уже подумывала попробовать это. И тогда я смогу плести кружево, не повредив нитки.
‑ Так умно! ‑ с одобрением сказала Моррачэйн.
Она мягко обняла Ниа за плечи:
‑ Я рада видеть, что вся это возня с грубыми инструментами не заставила тебя забыть о женских увлечениях.
‑ Ой, посмотри на этот! ‑ сказала Ниа, расширив глаза. ‑ Тётя Моррачэйн, что это?
Она провела рукой над узором старого кружева, едва не касаясь его пальцами.
«Чтобы её грубые пальцы мага не касались драгоценного наследия Моррачэйн», ‑ сердито подумала Даджа.
‑ Ну, это языки пламени или волны, в зависимости от того, как на них посмотреть, ‑ ответила Моррачэйн Ниа. ‑ Моя тёща думала, что они должны показывать обе стороны женственности — страсть и способность обтекать препятствия.
Даджа услышала достаточно — эта женщина что, вечно брюзжит? Она поднялась на ноги.
‑ Надеюсь, вы меня простите, ‑ сказала она Моррачэйн. ‑ Скоро стемнеет, а мне нужно поупражняться в катании на коньках.