— Подумаешь, водопровод, — скривился Дырка. — Тоже мне, чудо! Вот если бы мы сокровища Александра Макаронского нашли, другое дело…
— Александра Македонского! — снова поправил его учёный.
— Да какая разница, — скривился шпион Дырка.
— Странно как-то! Ищем, ищем, а сокровищ всё нет, и нет, — согласился с разбойником Самоделкин.
— Почти весь свет уже облетели, — отряхиваясь от воды, сказал Карандаш, выбираясь из фонтана.
— Ещё не весь, — сказал пират Буль-Буль. — Мы ещё не были на острове где стоят каменные истуканы, — наморщив лоб, вспомнил рыжебородый разбойник.
— Кто стоит? — испуганно переспросил шпион Дырка.
— Каменные чудовища, — ответил пират Буль-Буль. — Я про них кино по телевизору видел. Большие такие, страшные.
— Остров Пасхи! — хлопнул себя по луб профессор Пыхтелкин. — И как я про него забыл. Это самый необыкновенный остров на земле. Вот где могут лежать настоящие сокровища.
— Ура! — воскликнули хором Карандаш, Самоделкин и разбойники.
Глава 10. Остров Пасхи
Машина Времени снова в воздухе. На этот раз Самоделкин взял курс в сторону Галапагосских островов.
— В какой век мы отправляемся? — спросил капитан корабля, повернувшись к профессору Пыхтелкину.
— В шестнадцатый, — ответил географ. — Самый расцвет острова Пасха.
— Хорошо! — кивнул Самоделкин и повернул маховик времени на цифру шестнадцать.
Прошло мгновение, и аппарат Самоделкина аккуратно приземлился на большом каменном утёсе.
— Ой! — воскликнул шпион Дырка. — На меня кто-то смотрит, — приоткрыв люк, испуганно пробормотал длинноносый разбойник.
— Не бойся, — выходя из корабля, сказал профессор Пыхтелкин. — Это мои!
— Кто? — ещё больше испугался Дырка.
— Каменные боги острова Пасха, — улыбнулся географ. — Никто не знает, откуда они появились на острове.
Путешественники оказались на каменистой равнине, где, словно грибы на поляне, стояли каменные головы, высотой от четырёх до десяти метров. Друзья заворожено ходили и рассматривали их. Казалось, что вес некоторых, самых крупных каменных богов превышал девяносто тонн. Статуи представляли собой большие головы с тяжёлыми выступающими подбородками, длинными ушами и что самое удивительное у них совсем не было туловища и ног. На некоторых богах были красные каменные шапки.
— Дикари! — прошептал Дырка. — Нам конец, сейчас они нас съедят!!!
Путешественники неожиданно обернулись на шум и увидели племя папуасов. Те стояли неподалёку и с интересном рассматривали непрошенных гостей. У всех были копья, луки со стрелами и ножи.
— Мы должны им что-нибудь подарить, — тихо-тихо прошептал профессор Пыхтелкин. — Тогда они нас не тронут. Таковы законы гостеприимства.
— У меня есть для них подарки! — обрадовался Карандаш. — Художник сбегал к аппарату Самоделкина и вынес дикарям целый мешок сладостей. Тут были пряники, печенье, конфеты, баранки и даже леденцы. Карандаш подошёл к папуасам и высыпал содержимое мешка прямо им под ноги. Один из дикарей, видимо самый главный, поднял зелёный леденец, осторожно понюхал его, а затем лизнул.
— А! — А! — А! — А! — А! — А! — закричал он громко, подняв высоко над головой копьё.
— Ну, всё, теперь точно нас съедят! — решил Дырка.
Но вождь племени подошёл к шпиону Дырке и потёрся своим носом об его длинный нос.
— Что он от меня хочет? — перетрусил разбойник.
— Делай тоже самое, — улыбаясь, приказал географ. — Так у них принято. В знак дружбы и уважения.
Дырка выполнил приказ профессора Пыхтелкина, и уже через минуту дикари заулыбались и пригласили путешественников к себе в гости.
Хижины, в которых обитали хозяева острова, были сооружены из тростника, пальмовых веток, бамбука и шкур убитых животных. Почти в каждом доме, где побывали путешественники, стояли точно такие же каменные фигурки богов, что на утёсе, только намного меньше.
— Смотрите, какие у них странные уши, — тихо удивился Самоделкин.
Уши у местных жителей и вправду были очень и очень странные. Слегка вытянутые и немного заострённые кверху. Почти у каждого дикаря в ушах болтались каменные серьги, которые оттягивали вниз и без того длинные мочки ушей.
— Это у них мода такая на острове, — улыбнулся профессор Пыхтелкин. — По преданию, на острове Пасха обитают два племени: длинноухих и короткоухих, — добавил географ. — Видимо мы попали в гости к длинноухим дикарям.
Вождь длинноухих знаками показал путешественникам, что хозяева острова хотят их угостить.
— Ох, от хорошего обеда я бы сейчас не отказался, — поглаживая свой толстый живот, сказал пират Буль-Буль.
Путешественники уселись на небольшие плоские камни, заменяющие дикарям стулья и принялись ждать. Очень скоро Карандашу и его друзьям дикари поднесли вкусные горячие блюда. Тут был и суп, в каменных мисках, и необыкновенно вкусное свежее мясо попугаев.
— Интересно, а как они жарят мясо? — задумчиво произнёс Самоделкин. — Что-то я не чувствую запаха костра.
— Да, странно, — согласился Карандаш, уплетая угощенье. — Суп и мясо горячие, а костра нигде поблизости не видно.