– Они ничего не платят. Они одарили меня своей дружбой, вот и все.
Белькомб бросил взгляд на Шевро. Тот, похоже, мало что понимал, но, когда спутник обращался к нему, он бросал: «О! О!» – с многозначительным видом.
– Сколько, по-вашему, аборигенов на острове?
– Не знаю. Но, учитывая его обширную территорию, он заселен отнюдь не густо.
– Сколько рабов они могут поставлять в год на наш рынок? Тысячу? Две тысячи?
– Если мы будем вывозить отсюда по две тысячи человек, то не пройдет и десяти лет, как остров опустеет.
Быстрый взгляд Белькомба – и Шевро с хитрой улыбочкой издал свое: «О! О!»
– Позволю себе высказать одно замечание, – добавил я. – Не думаю, что искать здесь рабов было бы разумной политикой.
– Надо же! – прервал меня Белькомб, пожимая плечами.
– Во всяком случае, освоение Мадагаскара может принести короне куда большие прибыли. Здесь замечательные пастбища, богатые рисовые плантации, много полезных ископаемых.
– Вот и поговорим об этом! Нельзя сказать, что при вас торговля пошла в гору. Вы поставили смехотворное количество этой продукции на Французский остров, тогда как он предоставлял вам средства закупать куда больше.
– Позвольте вам возразить. Я получал лишь жалкие крохи от того, что было мне обещано.
– Хватит, с этой вашей жалобой я уже ознакомился.
– И все же я готов это повторить. И добавлю: если мы желаем, чтобы этот остров давал нам столько, сколько позволяет его природа, нам следует обеспечить благоденствие туземцев, а это значит, что они должны получить доступ к знаниям, которыми обладают наши крестьяне, ремесленники и инженеры.
– О! О! – выдал Шевро.
Но поскольку это восклицание было единственным и неуместным, он, взглянув на Белькомба, покраснел.
– Насколько я понял, эти туземцы в основном воины, – сказал тот.
– Увы, между племенами было много столкновений. К счастью, у меня есть все основания надеяться, что отныне остров обрел единство.
– Если они хорошие бойцы, – продолжал Белькомб, развивая свою мысль, – вероятно, мы сможем использовать их в наших войнах?
– Я сделал все, чтобы они больше не затевали своих собственных войн, а вы хотите, чтобы они участвовали в наших!
Этот диалог глухих продолжался в том же ключе на протяжении многих часов. Намерения, находившие отражение в вопросах, были более чем прозрачны. Речь шла о том, чтобы покорить остров и превратить его в еще большей степени, чем раньше, в огромную кладовую пленников и пушечного мяса.
Тут я вспомнил о нашем разговоре с Афанасией. «Лучшее и худшее из возможного». Мое возвышение в королевский сан предоставляло мне ключ к тому, чтобы отдать остров в руки французов, то есть Белькомба и его клики с соседних островов. Или же оно превращало меня в заслон от этих манипуляций.
– Позвольте вам сообщить, что я сложил с себя обязательства, возложенные на меня покойным королем Людовиком XV.
– Вы подали в отставку?
– Да. Я передал командование волонтерами своему заместителю.
– А вы сами?
– Я? Я остаюсь здесь.
– В каком качестве?
– Как частное лицо.
Белькомб взглянул на меня исподлобья. Мое сообщение было объявлением войны, и он это понял. Он также взвесил и то обстоятельство, что я говорил с позиции силы и он не мог дать мне бой, пока я оставался на этом острове. Как и бывает в подобных случаях, он вспомнил о своих навыках придворного и одарил меня почти любезной улыбкой.
– Так, значит, вам нравятся здешние места?
– Клянусь, они изумительны. И моей жене они по душе.
– Все дело в климате, конечно?
– Возможно.
– Весь год он такой же мягкий, как сегодня?
– Отнюдь. Бывает сезон дождей и даже разрушительных ураганов.
– Ну надо же.
Я увидел, как его лицо омрачилось. И догадался, каким будет следующий вопрос.
– А болезни?
– Их полно.
– А! И тяжелые?
– Очень.
– И вы их не боитесь?
– Мы все уже переболели и, к счастью, выжили. Впредь заражение нам не грозит. С вновь прибывшими дело обстоит иначе.
Белькомб промокнул лоб и снова поднес платок ко рту.
– Идемте, Шевро. Не будем задерживаться! Скоро ночь. Нам нужно вернуться на «Консолант».
Я предложил показать им склады и форт, но они довольствовались беглым осмотром и погрузились в шлюпку, наговорив мне массу комплиментов, один фальшивее другого.
Уже на следующий день корабль с посланниками поднял паруса, взяв курс на Французский остров. Отныне мы знали, что нас ждет и что нам следует делать.
Я созвал кабарру и объявил о своем отбытии в Версаль. Мальгаши предложили мне остаться и руководить сопротивлением, когда французы придут захватывать остров. Но я предложил им нечто иное. Еще не поздно было поколебать позицию короля. Мне следовало появиться при дворе прежде, чем Белькомб передаст ему свой доклад, который, я уверен, будет отнюдь не в мою пользу.
– А ты не думаешь, что мы способны побить французов? – спросил вождь Рауль в своей обычной мягкой манере. – Пусть нападают, мы дадим отпор, как делали это всегда. А на этот раз благодаря тебе мы еще и объединились.