Читаем Круиз желаний полностью

И Софья сделала вывод: раз все автоматизировано, то человеческий опыт, сноровка и смекалка, скорее всего, используются только в крайних случаях. А еще здесь очень комфортно: роскошные кожаные кресла, столики с кофейными аппаратами, холодильник с напитками и множество фруктов в вазах.

Капитан лайнера мистер Оливер Смит ее нисколько не разочаровал: высок и красив, загорел и подтянут, в тщательно отутюженной безукоризненно белой форме – с погонами на плечах и нашивками с четырьмя полосками, что означало принадлежность к высшему рангу, – а также отполированных до зеркального блеска туфлях. Ну и, конечно же, с обручальным кольцом на пальце: этакий-то красавец да на свободе – быть такого не может!

Ему очень шла белозубая улыбка, которую он постоянно демонстрировал, а также галантность и хорошие манеры, свидетельствующие о том, что он выходец из высшего света. Странно немного: разве капитанами становятся без суровой морской школы? Но судя по его мускулистым рукам, именно этот наверняка хлебнул из матросской миски.

Тогда откуда этот лоск? Все оттуда же: иной матрос бывает куда благороднее и благовоспитаннее какого-нибудь высокопоставленного чиновника, которых Софья повидала на своем веку предостаточно, работая совсем недавно ревизором в администрации Энска. Такого отборнейшего мата-перемата наслушалась за свои неординарные способности выводить на чистую воду проворовавшихся цап-царапычей местного разлива, которые путали бюджет города с собственным кошельком, что никакому матросу и не снилось. Но лучше не отвлекаться.

Несомненно, капитан – это душа и сердце круизного лайнера, а также правосудие и правитель целого острова на воде с жилыми кварталами, магазинами, ресторанами, театрами и кинозалами, мэрией и коммунальными службами, с собственным вулканом и тропическими зарослями. Поэтому встретиться с ним для приватной беседы путешественникам выпал случай только из-за чрезвычайной, из ряда вон выходящей и довольно редкой ситуации – бесследного исчезновения пассажира.

– Никогда прежде подобного не случалось, – словно оправдывался капитан. – Во всяком случае за время моей работы. И нет никаких гарантий, что это больше не повторится. Поэтому мне хотелось бы выяснить, каким образом пропала мадам Качкова. У нас есть версии, но вы можете добавить свои. Необходимо обезопасить не только пассажиров, за которых я несу ответственность, но и оградить круизную компанию от напрасных нападок и обвинений.

Несмотря на безукоризненные манеры, он даже не предложил им присесть. Неужели хотел побыстрее избавиться от гостей, которых ему навязало руководство? Все же капитан пообещал всяческое содействие в расследовании и просил обращаться, если что понадобится. Глаза его при этом были холодны как лед, что говорило о настороженности и недоверии.

А с какой стати ему доверять неизвестно кому? Скорее, известно. Ведь он проверил их документы. И теперь знает, например, что Софья не просто детектив, а детектив в интересном положении. Ну и что? А то что капитан наверняка счел ее появление на борту за насмешку. Или нет?

Значит, Софья исходит из чисто российского менталитета с его предвзятым отношением к женщинам. Она ни за что не забудет, как их местные – да и столичные от них не отставали – полицейские чуть ли не со смехом восприняли начало ее расследования тяжкого преступления, а сама Софья для них стала неудачливой клоунессой. Потом она им, конечно, утерла носы и показала, «ху» из них «ху». Но чего ей это стоило!

Вряд ли американский менталитет капитана позволит отнестись к Софье нетерпимо только из-за того, что она женщина. Так что вполне можно быть уверенной в том, что ее здесь на смех не поднимут и идиоткой не выставят. Наверное.

Мистер Смит представил сыщикам главного офицера службы безопасности, невысокого плотного крепыша с красивым именем Барни Эванс, но колючим, словно у полицейского, взглядом.

– Мне жаль, но официально установленное законом время на поиски пропавшего пассажира прошло, – заявил капитан. – И я даже готов выдать документ, подтверждающий, что мадам Качкова пропала без вести во время шторма. Однако предоставляю вам возможность провести дополнительное расследование. Сейчас мистер Эванс сопроводит вас в Центр обработки данных и ответит на ваши вопросы, – закончил свою речь капитан и отпустил всех восвояси.

Следует отметить, что когда на борту находятся следователи, обязанности работников службы безопасности лайнера автоматически нивелируются, поскольку местная полиция имеет основные полномочия. Софье подобный карт-бланш никто не выдавал, поэтому ей придется довольствоваться малым. Так что пыжиться и строить из себя великого детектива вряд ли получится.

Да еще бедолага Северов, который смотрит на нее мученическим зовущим взглядом побитой собаки, только охлаждает пыл Софьи заниматься расследованием, напоминая о знойной ночи и чувственных удовольствиях, сводивших ее с ума.

Перейти на страницу:

Похожие книги