– Нас с «Морской ведьмой» не разлучить! Мы – одно целое! – Он поднял взгляд на топ–мачту. Треугольный флажок показывал вест. – Мы пойдем под парусами, при таком ветре нам не нужен мотор!
Внизу, в каюте, я увидел Патча, сидевшего все так же за столом со стаканОм в руках и сигаретой во рту. К еде он не прикоснулся. Голова его безжизненно свисала на грудь, глаза были полузакрыты. Когда мы вошли, он даже не пошевелился.
– Мы отправляемся! – сказал я. Никакой реакции. .
– Оставь его, – сказал Майк. – Мы справимся и сами. Пойду запущу мотор, чтобы выйти из бухты. – Он начал натягивать свитер.
Патч медленно поднял голову:
– Куда отправляемся? В Саутгемптон?
– Нет. Мы отвезем вас на Минкис.»
– Минкис, – медленно повторил он; новость не доходила до одурманенного ромом мозга. Вдруг он вскочил: – Вы отвезете меня на Минкис, к «Мэри Дир»? – Стакан выскользнул из его руки и разбился. – Вы не шутите? – Шатаясь, он подошел ко мне и схватил меня, обеими руками: – Вы это говорите не просто для того, чтобы меня успокоить? Мы правда отправляемся на Минкис?
– Да. Именно это я и имею в виду! – Я убеждал его, как ребенка.
– Боже мой! Боже мой, а я уж думал, что погиб! – Он внезапно рассмеялся, затряс меня и схватил за'руку Майка. – По–моему, я сошел с ума! Неуверенность… Десять лет… Получаешь командование судном, а потом… Вы же знаете, что значит потерять уверенность в себе! – Он пригладил волосы, и глаза его загорелись нетерпением. Таким я его еще не видел. Он повернулся, сгреб со стола всю кучу пятерок и сунул их мне в руки: – Вот, возьмите. Я не хочу их. Теперь они ваши.
Патч не был пьян, просто немного не в себе – естественная реакция на слишком сильное нервное напряжение.
Я оттолкнул деньги:
– Поговорим об этом позже. Вы сможете без подробной карты провести яхту на Минкис?
Он уже пришел в себя и задумался:
– То есть от Ле–Соваж до Минкис?
– Да.
Он нахмурился, пытаясь осмыслить происходящее:
– Да. Да, я уверен, что вспомню. Только бы не прилив. У вас есть морской альманах?
Я кивнул. У меня были карты Ла–Манша, но не было крупномасштабной карты Минкис.
– Сейчас мы поставим паруса, – сказал я, надел бушлат, и мы все вместе вышли на палубу.
Мы с Патчем развязали паруса на грот–мачте и бизани, а Майк отправился запускать движок. Пока Майк занимался движком, мы с Патчем поставили грот и проверили всю оснастку.
Наконец взревел стартер, и мы ощутили под ногами трепет работающего мотора. «Морская ведьма» снова была готова в путь.
Мы втащили на борт лодку и приготовились к отплытию. Когда я стоял на носу и прикреплял к фокштагу большой американский кливер, со стороны моря донесся рокот мотора. Прислушавшись, я стал наблюдать за входом в бухту и вскоре увидел там огонек. Я быстро побежал на корму и крикнул Майку, чтобы он снимался с якоря.
Это могла быть чья–то яхта, но обычно ночью яхтсмены не рискуют своими судами, заходя в узкие горловины бухт, подобных бухте Лулсворт. У меня не было никакого желания встречаться с кем–либо, имея на борту Патча. С ним мы были вне закона, и мне хотелось выскользнуть отсюда незамеченным. Я предусмотрительно выключил все огни, послал Патча помогать Майку, а сам встал за руль. Маневрируя, я не сводил глаз с быстро приближающихся огоньков.
Звук приближающегося судна теперь был вполне отчетлив; эхо, отражающееся от отвесных скал, многократно усиливало его. В узком входе в бухту показался белый свет на топ–мачте, а потом зеленый огонек правого борта. Вскоре судно повернулось и стал виден красный огонь.
– Посторонись! – крикнул Майк.
– Не трогай их, – ответил я. – Ставь кливер. Белый кливер взмыл вверх, я подтянул шкоты, и
«Морская ведьма» заскользила по воде к выходу из бухты.
Незнакомое судно находилось как раз в узкой горловине.
– Как ты думаешь, это не полиция? – спросил Майк, возясь на корме с парусами.
– Не знаю, – ответил я. – Ставь бизань.
На мгновение я увидел, как Патч, бледный как смерть, вглядывается в приближающееся судно. Я старался не форсировать мотор, чтобы из–за шума собственной машины они не услышали нас. У меня теплилась надежда, что в темноте мы проскользнем незамеченными.
Ветер был не очень сильным, но мы легко продвигались вперед. Другое судно теперь замедлило ход. Держась прямо по центру горловины, оно освещало прожектором меловые скалы. Вскоре судно вошло в бухту, и теперь мы неслись прямо на него. Под парусом у меня не было никаких шансов обойти его. Я решил идти напролом, в надежде, что оно сумеет увернуться.
Мы разошлись на параллельных курсах так близко друг от друга, что мне удалось разглядеть силуэт. Это была офомная морская моторная лодка с длинным носом и большим обтекаемой формы салоном. Мельком я заметил человека, стоящего за рулем: он повернулся к нам.