Читаем Крутой поворот полностью

Все еще стуча зубами, она подняла голову и посмотрела на брата. Его лицо хранило строгое, даже суровое выражение, но в глазах теплилась нежность. Мелани знала, что Андре ее любит и желает ей добра, и, хотя он пытается управлять ее жизнью по собственному усмотрению, искренне верит, что действует ради ее же пользы.

– Андре, прошу тебя, разыщи Джека. Я по нему скучаю, без него я не могу ни есть, ни спать. Привези его ко мне.


Телефон на рабочем столе Джека снова зазвонил, в последние полтора часа он звонил почти непрерывно. Документы, над которыми работал Джек, не терпели отлагательства, и поэтому он не брал трубку, но теперь он наконец смог уделить внимание телефону. С чувством удовлетворения от выполненной работы он закрыл папку и снял трубку.

– Баркер слушает.

Звонил Кристиан, деловой партнер Джека, который давно перешел в категорию близких друзей.

– Приходи к нам на обед, – начал Кристиан без предисловий. – Мне только что звонила жена и велела, чтобы я без тебя не появлялся. Так что выручай, без тебя меня не пустят домой.

– Спасибо за приглашение, Крис, но я не могу, много работы.

Кристиан фыркнул.

– Ты работал весь день, пора отдохнуть. Тебе же все равно нужно где-то обедать, так почему не прийти к нам? Это лучше, чем есть в одиночестве в ресторане.

Джек с горечью подумал, что на этот раз друг ошибается. В ресторане, в безличной обстановке, ему было легче, чем дома. Да и что такое его нынешний дом? Одно название. Дом для него был там, где они жили с Мелани. По соглашению о разводе ранчо осталось за ним, а их городская квартира в Сан-Антонио отошла к Мелани. Теперь, когда Мелани официально перестала быть его женой, даже находиться с ней в одном городе для него было мучительно, слишком многое их когда-то связывало и слишком много боли и разочарований разделяло их теперь. Он перебрался в Даллас и даже купил себе там квартиру, но настоящим домом она для него так и не стала.

Спохватившись, что молчание затягивается и Кристиан ждет его ответа, Джек вздохнул и честно признался:

– Боюсь, Крис, из меня сегодня вечером плохой собеседник, извини. Да и твои сорванцы наверняка предпочтут, чтобы папа вечером был в их полном распоряжении.

У Джека не хватило духу признаться другу, что завидует ему. Он тоже мечтал о детях, но однажды у Мелани был выкидыш, и с тех пор она не могла забеременеть.

– Так ты точно к нам не присоединишься?

– Точно. Передай привет жене.

Хотя Джек не жаждал провести еще один вечер в одиночестве, наносить визиты ему хотелось еще меньше. Он привык ни от кого не ждать помощи и полагаться только на себя. Когда на него пять лет назад в одночасье свалилось целое состояние, это было везением, но для того, чтобы распорядиться богатством с умом и превратиться из простого ковбоя в преуспевающего бизнесмена, Джеку понадобились немалая выдержка, деловая сметка и трудолюбие. Но в конце концов он справился, и это придало ему веры в собственные силы.

Выйдя из здания бизнес-центра, Джек сел в машину, выехал на дорогу и повернул в направлении выезда из города. Как всегда, он превышал разрешенную скорость – Джек никогда не питал уважения к правилам, как говорил его отец, правила пишутся для дураков, которые не в состоянии думать сами, или для тех, кто ценит норму, безликий стандарт. Но Джек даже сейчас, добившись успеха, не желал вписываться в рамки каких-то общепринятых стандартов и норм.

Джек опустил стекло, поток воздуха принес в салон автомобиля знакомые запахи земли, цветов, свежескошенной травы. Слишком знакомые. К счастью, быстрая езда дала ему то, что требовалось: ощущение свободы, скорости, пространства. Джек вспомнил, как в юности любил скакать на неоседланном жеребце. Сознание опасности обостряло ощущения, он наслаждался сухим ветром, бившим в лицо, солнцем, припекавшим голову. Даже став преуспевающим виноделом, в душе он остался ковбоем.

Сейчас над его головой была крыша элегантного салона «мустанга», а руки лежали на обтянутом кожей руле, но ощущения были похожи на те, давние, только теперь ему подчинялся не норовистый жеребец, а мощный автомобиль. Лишь мчась с бешеной скоростью, Джек мог на какое-то время забыть, что потерял единственную женщину, которую когда-либо любил. Обратно в город Джек поехал тогда, когда решил, что его мысли и чувства пришли в относительно нормальное состояние.

Стоило Джеку войти в квартиру, как тут же зазвонил телефон. Сняв трубку, Джек услышал голос доктора Синклера, семейного врача Эплтонов.

– Где вы были? – недовольно спросил Синклер и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Я звонил вам несколько раз, в том числе и в офис, но… – В трубке затрещало, голос Синклера прервался, дальше Джек мог различить сквозь помехи только отдельные слова. – Опасность миновала… Немедленно приехать.

– Филипп, повторите, что вы сказали, я не понял и половины. О чем вы говорите, какая опасность?

Синклер повторил, но на этот раз Джек расслышал еще меньше.

– Ни слова не понимаю. Что случилось? Кто в опасности?

– Мелани.

Джек быстро втянул воздух.

– Что случилось с Мелани?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей