Читаем Кружевной веер полностью

Диана вышла с высоко поднятой головой. Очутившись у себя она закрыла за собой дверь и грациозно опустилась на край кровати, надеясь, что ничем не выдала себя.

Жаль, что она вообще приехала в Фолкнер-Мэнор!

Значит, она предпочла бы остаться в неведении? Выйти замуж за Гейбриела, а позже узнать, что миссис Чарльз Прескотт и есть та самая женщина из его прошлого?

Пока она не знала ответа на свои вопросы…

<p>Глава 11</p>

— Гейбриел, что вы задумали? — Мрачная Дженнифер Прескотт, одетая в шелковое платье такого же темно-коричневого цвета, что и ее глаза, застыла на пороге столовой.

— А как по-вашему? — буркнул Гейбриел, даже не оглянувшись на нее.

— По-моему, сервировка стола не нуждалась ни в каких переменах!

Дженнифер кипела от раздражения, а Гейбриел как будто ничего не замечал. Он попросил Рива переставить свой прибор, стоявший во главе стола, на середину — так он оказался напротив бледной Дианы, а не жены дяди, чье место находилось на противоположном конце стола.

Гейбриел разгадал коварный замысел Дженнифер, как только вошел в столовую об руку с тихой, присмиревшей Дианой. Жена его дяди нарочно распорядилась поставить приборы так, чтобы они с Гейбриелом выступали в роли хозяев, а Диана оказывалась простой гостьей.

— Предпочитаю смотреть на свою невесту. — Он выдвинул для Дианы стул и дождался, пока она сядет, а затем обошел стол и занял своё место. Миссис Прескотт усадил услужливый дворецкий.

От Гейбриела не укрылись молчаливость Дианы и ее бледность. Он нехотя признал, что в ее огорчении виноват он, и даже больше, чем мстительная Дженнифер Прескотт. Умываясь и переодеваясь, он несколько успокоился и смог взглянуть на происходящее с точки зрения Дианы.

Он был не прав, когда утверждал, будто ему все равно, верит она ему или нет. Нужно было сразу объяснить, откуда у Дженнифер Прескотт столь обширные познания относительно его анатомии. И его вовсе не оправдывает приобретенная привычка защищаться, потому что целых восемь лет он привык полагаться только на себя. Кроме того, ему стало не по себе после того, как Диана упомянула своего бывшего поклонника. Чем больше он думал о Малкоме Касле, тем меньше ему нравился этот человек. И, само собой разумеется, Гейбриелу неприятно было даже предполагать, что малодушный Касл мог быть так близко знаком с Дианой!

Хотя он терпеть не мог оправдываться, он сознавал, что должен был извиниться перед Дианой еще до того, как они спустятся в столовую. Ничего, они успеют обо всем поговорить и после ужина! Гейбриел досадливо вздохнул. Ему казалось, что ужин тянется бесконечно.

— Гейбриел, я понимаю, что сегодня вас занимали… другие предметы, — сказала Дженнифер, дождавшись, пока им подадут суп и дворецкий выйдет из комнаты. — Вы были так заняты, что у вас едва ли нашлось время навестить вашу матушку? — Губы ее тронула самодовольная улыбка.

Гейбриел с отвращением покосился на нее и ответил:

— Вы ошибаетесь, мадам.

— Вот как? — резко переспросила Дженнифер.

Гейбриел сурово произнес:

— Я успел побывать у матери чуть раньше.

— Как сегодня чувствует себя Фелисити?

К его удивлению, Дженнифер явно смутилась.

— Когда я был у нее, она спала — как вы и предупреждали, — медленно ответил Гейбриел. Мельком он заметил, как нахмурилась Диана. Она тоже уловила нечто странное в поведении его тетки?

— Вы, конечно, заметили, как сильно она изменилась внешне? — не сдавалась Дженнифер.

— Да уж! — процедил Гейбриел. Он развернулся на стуле и в упор посмотрел на жену дяди. — Больше всего меня удивляет, однако не это. Если моя матушка так тяжело больна, почему у нее нет сиделки?

— Несколько месяцев назад Чарльз уволил и доктора, и сиделку. Фелисити стало гораздо лучше, и было решено, что расходы на врача и сиделку себя не оправдывают, — принужденно ответила Дженнифер, делая вид, будто не замечает его мрачного выражения.

Гейбриел прищурился:

— Кем же это было решено?

— Чарльзом, конечно.

— Вот не знал, что он так сведущ в медицине!

— Гейбриел, не будьте смешным…

— Мне совсем не смешно, потому что последние месяцы моя мать лишена медицинского ухода!

— На что вы намекаете? — Дженнифер побагровела от злости, — Что мы с Чарльзом в какой-то степени виноваты в том, что ваша мать удалилась от общества? — Она презрительно фыркнула. — Причина нездоровья Фелисити известна вам так же хорошо, как и мне! Она заключается в том, что ее единственный сын вынужден был с позором покинуть страну, отчего ее муж заболел и умер спустя всего два года!

Гейбриел стиснул кулаки под столом. Как ему хотелось схватить Дженнифер Прескотт за горло и душить, пока она не замолчит навеки. Он никому не позволял даже намекать на то, в чем она теперь открыто его обвиняет!

Неужели он в самом деле настолько виноват? Гейбриел еще мог согласиться с тем, что его поспешный отъезд стал причиной беспокойства матери, но он слишком хорошо помнил холодную, враждебную позицию отца, которую тот занял по отношению к единственному сыну. Едва ли позор сына приблизил его смерть!

Перейти на страницу:

Похожие книги