Читаем Крылатая удача Мэррила (СИ) полностью

— Книга. На реставрацию, — скупо ответил он.

— Старая? — не унималась Элен.

— Очень.

— Ценная? Можно взглянуть на вашу прелесть?

Мужчина в чёрном поколебался, но все же повернулся так, чтобы Элен могла рассмотреть раритет. Книга была… ветхой. Облезлую обложку некогда украшали камни и тиснение. Страницы хранили на себе отпечатки зубов не одного поколения мышей.

Серж надел шелковые перчатки, пробежался пальцами по переплёту, потрогал страницы.

— Ручная работа, ей не меньше трёх тысяч лет, верно? Состояние неплохое для столь солидного возраста, — сообщил он. — Хранилась в хороших руках, сразу видно. Все листы на месте?

— Вроде как да.

— Обложка под замену. Камней не обещаю, но кожу подберу в тон. Пропитку делаем? Восстановление целостности листов, иллюстрации нужно поправить, переплёт обновить.

— Все как обычно, тааннет Шанатор.

— Я понял. Срок от двух месяцев. По стоимости работы…

— И сколько может стоить такая рухлядь? — перебила его Элен. — Можно же просто перепечатать!

— Вы не понимаете! — вспыхнул юноша. — Это наследие предков! Очень ценное издание, единственное в Эйлеране.

— Макулатура, — подвела итог женщина.

— Эту книгу оценивают в двести тысяч ависов, — ревниво заявил гость, аккуратно заворачивая своё сокровище в шелковую ткань. — Ее автор — сам Эйрел Сизохвостый.

— Ах, ну если Эйрел… — протянула Элен. — Тогда реставрация будет стоить двадцатку. Двадцать тысяч.

— Сколько? — поперхнулся гость. — Но прежние книги стоили пятьсот!

— Десять процентов, все справедливо.

— Вы рехнулись! — прошипел Серж, дёргая Элен за рукав. — Какие к демонам двадцать тысяч? Я всегда брал пятьсот.

Элен вынула из кармана смятые голубые бумажки с ласточками и сунула одну из них Сержу.

— Вот твои деньги. Сдачи не нужно. Считай, что работа оплачена. Можешь отдыхать. А за реставрацию вашей ценной рухляди — десять процентов. Или ищите другого специалиста.

Некоторое время гость гневно сопел, глядя на Элен сверху вниз, но та нисколько не смутилась.

— Я согласен, — процедил он сквозь зубы.

Серж сдавленно простонал. Элен пнула его в коленку, обернулась к заказчику и сахарно улыбнулась:

— Половину вперёд.

— На счет перевести можно? — тот уже сдался и спорить не решился.

— Наличные. У нас тут задолженность в деревне. Они больше рады будут бумажкам.

— У меня нет с собой десяти тысяч ависов, помилуйте.

— Так найдите. Когда принесете, тогда и продолжим разговор.

— Завтра, — решительно сказал Степфолд. — Утром прилечу с деньгами. Если вы не против, тааннет Шанатор, книгу я оставлю у вас.

— Я не против, — проблеял Серж, но Элен его снова перебила.

— Нужно написать договор, что вы передаете нам ценную книгу на реставрацию. А то потом скажете, что мы ее украли.

— Я никогда… — начал было мужчина, но Элен уперла руки в боки и посмотрела на него таким угрожающим взглядом, что тот сдулся. — Да, вы правы. Так будет надежнее.

— Ждем вас завтра утром с деньгами, книгой и договором, — Мэррил решительно сунула в руки гостя его книгу. — Хорошего полета. Вас проводить?

— Благодарю, я знаю дорогу.

Он бережно спрятал книгу за пазуху, а потом решительно направился в глубь замка.

— Это он куда? — тихо спросила Элен у Сержа. — В туалет, что ли?

— На летную площадку, — процедил сквозь зубы Шанатор. — Тише вы! Как можно вообще такие вещи вслух произносить? Это совершенно неприлично!

— Неприлично в штаны гадить, — фыркнула Элен. — А естественные потребности — это совершенно нормально. И потом, что неприличного в слове «туалет»? Я же не сказала «сральник» или «толчок».

— О, помолчите!

— Нет, подожди. Как называют гальюн в высоком обществе? Уборная? Комната для мальчиков? Сортир? Клозет?

— Заткнитесь уже!

Элен послушно замолчала, но не потому, что у нее иссяк словарный запас. Она знала еще несколько синонимов столь неприличного слова. Но Сержу на сегодня хватит потрясений, он и так уже покраснел до самых ушей. А плечи гостя подозрительно подрагивают — не иначе как он едва сдерживает смех.

Лётная площадка располагалась на открытой галерее: Элен все же проводила высокого гостя. Ей было очень любопытно взглянуть, что он за птица. Оказалось — ворон. Крупный, лощеный, чудесного черного цвета. Прыгнул с небольшого выступа, уже в воздухе преобразился и преспокойно полетел в сторону деревни. Даже не каркнул.

— Красиво, — сказала она. — Шанаторы ведь Альбатросы, верно? А Теодор у нас кто?

— Сыч, — недовольно ответил Серж. — Пойдемте, тааннет. Нам надо поговорить. Что вы тут устроили вообще? Кто вас просил?

— Поговорить нужно, — согласилась Элен. — Собирай всех в библиотеке. И Тео тоже.

— Что вы опять задумали?

— План по спасению Холодного замка, конечно. Найди своего брата, пусть он привезет Агату. Мне нужны вы все.

— Почему именно моя библиотека?

— Там уютнее всего. Это вообще единственное приличное место в замке.

Перейти на страницу:

Похожие книги