Читаем Крылатые слова полностью

Лишние люди. Лишний человек

Из «Дневника лишнего человека» (1850) И. С. Тургенева. Образ «лишнего человека» был очень популярен в русской литературе XIX в. как тип дворянина, который в сложившихся общественно-политических условиях не находит себе места в жизни, не может самореализоваться и страдает от этого, томится бездеятельностью. Сама трактовка «лишнего человека» – именно как вполне определенный общественный тип – служила для многих авторов тех лет формой косвенного, неполитического протеста против сложившихся в России условий жизни.

Обычно выражение применяется по отношению к людям, чем-либо похожим на этих героев русской классической литературы.

Ловелас [Ловлас]

Герой нравоописательного романа Самюэля Ричардсона (1689–1761) «Кларисса Гарлоу» (1747–1748) – бессовестный соблазнитель женщин. Его имя стало нарицательным для людей подобного типа.

Лови момент

Выражение, по-видимому, восходит к римскому поэту Горацию (65–8 гг. до н. э.) («carpe diem» – «лови день», «пользуйся днем»). Употребляется (часто на латинском языке) в значении: лови удачный случай, старайся воспользоваться чем-либо быстро исчезающим, преходящим.

Ложь во спасение

Выражение возникло из Библии, из неверно понятого церковнославянского текста: «Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется»; в русском переводе: «Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею». Выражение употребляется в значении: ложь для блага обманываемого.

Лукуллов(ский) пир

Люций Лициний Лукулл (ок. 106–56 гг. до н. э.) – римский консул, обладавший огромным богатством и прославившийся роскошью и пирами, о чем рассказывает в его жизнеописании Плутарх. Выражение употребляется в значении: роскошный, изысканный пир.

Луч света в темном царстве

Заглавие статьи (1860) Н. А. Добролюбова (1836–1861), посвященной драме А. Н. Островского «Гроза». Самоубийство героини драмы, Катерины, Добролюбов рассматривает как протест против произвола и самодурства «темного царства». Этот протест пассивен, но свидетельствует о том, что в угнетенных массах уже пробуждается сознание своих естественных прав, что время рабской покорности проходит. Поэтому Добролюбов и назвал Катерину «лучом света в темном царстве». Иносказательно: отрадное, светлое явление (добрый, приятный человек) в какой-либо сложной, удручающей обстановке.

Лучше меньше, да лучше

Заглавие статьи (1923) В. И. Ленина. Фраза-символ приоритета качества над количеством.

Лучше поздно, чем никогда

Выражение из «Истории народа римского» Тита Ливия (59 г. до н. э. – 17 г. н. э.): «Potius sero, quam nunguam». Нередко цитируется как французская поговорка: «Mieux vaut tard que jamais».

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях

Выражение из речи, которую произнесла 3 сентября 1936 г. в Париже виднейшая деятельница Испанской коммунистической партии Долорес Ибаррури (1895–1989).

Это выражение ошибочно приписывалось вождю мексиканского революционного крестьянства Эмилио Сапате (1869–1916). Между тем Сапата выразил ту же мысль, но в другой форме: «Лучше смерть в бою, чем жизнь раба».

Мысль, заключенная в этих выражениях, восходит к римскому историку Тациту (ок. 55–120 гг. н. э.), который писал: «Достойная смерть лучше постыдной жизни». Афоризм Тацита использовался в боевых приказах многих полководцев.

Обычно цитируется как призыв к активным гражданским действиям, к обретению чувства собственного достоинства.

Лучшее – враг хорошего

Выражение стало крылатым благодаря Вольтеру, у которого оно встречается в «Недотроге» и в «Философском словаре», в статье «Art dramatique». Очевидно, оно основано на старой поговорке. Так, например, оно встречается в итальянском комментарии 1574 г. М. Джиованни к «Декамерону» Боккаччо.

У Шекспира в трагедии «Король Лир» есть фраза: «Стремясь к лучшему, мы часто портим хорошее». Выражение часто цитируется по-французски: «Le mieux est l’ennemi du bien».

Используется шутливо-иронически: поощрение того, кто готов отказаться от хорошего во имя лучшего, когда однажды сделанная работа переделывается, тратится время на ее совершенствование и пр. Употребляется иногда также как ироническое предупреждение: несмотря на все усилия, «лучшего» можно и не достичь, а потерять при этом уже достигнутое «хорошее» – вполне реально.

Львиная доля

Выражение восходит к басне древнегреческого баснописца Эзопа «Лев, Лисица и Осел», сюжет которой – дележ добычи среди зверей – был после него использован Федром, Лафонтеном и другими баснописцами.

На основе басенного сюжета выражение «львиная доля» первоначально употреблялось в значении: бо́льшая, лучшая часть чего-либо, полученная по праву сильного, а затем и просто: бо́льшая часть чего-либо.

Любви все возрасты покорны

Цитата из поэмы «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Используется как шутливо-иронический комментарий по поводу пылких, юношеских чувств немолодого человека.

Любовный треугольник

Автор выражения – норвежский поэт и драматург Генрик Ибсен (1828–1906). В его драме «Гедда Габлер» (1890) это выражение прозвучало впервые в диалоге между Геддой и асессором Браком.

Изначально, сразу после появления пьесы Ибсена на сцене, под «треугольником» подразумевали вполне спокойные, приемлемые для всех троих отношения между другом семьи и супружеской парой. Позже это выражение стало означать отношения соперничества между кем-то из пары и «третьим лишним», то есть приобрело современное толкование.

Людоедка Эллочка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы