Читаем Крылья полностью

Шраб кивнула и показала на горизонт. Там возвышалась узкая белая башня.

— Ракета? — спросил Масклин.

— Ракета? — спросил Ангало.

— Да.

— На вид не очень-то большая, — спокойно сказал Гердер.

— Она достаточно далеко, — ответил Масклин.

— Я вижу вертолеты, — сказал Ангало. — Неудивительно, что Шраб не захотела, чтобы гуси подлетели поближе.

— Мы должны спешить, — сказал Масклин. — У нас всего час, этого едва хватит. Я думаю, нам надо проститься здесь со Шраб. Объясни, пожалуйста, Талисман. Скажи ей… что мы постараемся ее найти. Потом. Если все будет в порядке, разумеется.

— Если, конечно, это «потом» наступит, — добавил Гердер.

Выглядел аббат ужасно, точно плохо отстиранное кухонное полотенце.

Когда Талисман закончил переводить, Шраб кивнула и вытолкнула вперед Пиона.

Талисман объяснил Масклину, чего она хочет.

— Что? Мы не можем взять его с собой, — ответил Масклин.

— В молодых номах из племени Шраб поощряется любовь к путешествиям, — сказал Талисман. — Пиону всего четырнадцать месяцев, но он уже побывал на Аляске.

— Объясни ему, что мы не полетим на эту Аляску, — сказал Масклин. — А матери постарайся втолковать, что это дело опасное: мало ли что может стрястись в пути.

Талисман перевел.

— Она говорит: «Ну и хорошо. Подрастающему мужчине следует стремиться обрести новый опыт».

— Что? Ты не перевираешь ее слов? — подозрительно спросил Масклин.

— Нет.

— Ты предупредил ее, что это опасно?

— Да. Она говорит, что жить — значит быть в постоянной опасности.

— Но он может погибнуть! — взвизгнул Масклин.

— Тогда он вознесется на небеса, станет звездой.

— Они верят в посмертное существование?

— Да, — ответил Талисман. — Они верят, что операционная система нома впервые проявляется в облике гуся. Если этот гусь живет праведно, он перевоплощается в нома. А когда умирает праведный ном, НАСА возносит его на небеса и он становится звездой.

— Что такое операционная система? — спросил Масклин.

Когда дело касалось религии, он всегда терялся. А тут наверняка была религия.

— Нечто находящееся внутри нас и определяющее нашу суть, — туманно объяснил Талисман.

— Он хочет сказать, душа, — устало заметил Гердер.

— Никогда не слышал столько чепухи! — беззаботно воскликнул Ангало. — Во всяком случае, с той поры, когда мы жили в Универсальном Магазине и верили, будто после смерти становимся садовыми украшениями. — Он толкнул Гердера в бок.

Но аббат не стал возмущаться, а только еще сильнее понурил голову.

— Пусть паренек идет с нами, — продолжал Ангало. — Мне нравится, что он такой шустрец. Напоминает меня в молодости.

— Его мать говорит, что если он соскучится по дому, то всегда сможет возвратиться на гусе, — сказал Талисман.

Масклин открыл рот, собираясь что-нибудь сказать. Но бывают такие моменты, когда ты не можешь ничего сказать просто потому, что сказать нечего. Если ты хочешь объяснить что-нибудь кому-нибудь, должен быть какой-то отправной пункт, который вы оба признаете, а Масклин отнюдь не был уверен, что у него есть такой отправной пункт для разговора со Шраб. Интересно бы знать, каким огромным представляется ей мир. Вероятно, более огромным, чем для него. Но дальше неба ее мир не простирается.

— Хорошо, — согласился он. — Но мы должны спешить. У нас нет времени для долгих слезных прощаний…

Пион кивнул матери и встал рядом с Масклином, который не нашелся что сказать. Даже впоследствии, когда он стал лучше понимать этих чужаков, он так и не смог привыкнуть к тому, что они прощаются так беззаботно. Расстояние, кажется, ничего для них не значит.

— Ну, тогда в путь, — с трудом проговорил он.

Гердер зыркнул глазами на Хохолка, который так от них и не отставал.

— Как жаль, что я не могу потолковать с этим номом, — сказал он.

— Шраб говорит, что он вполне порядочный ном, — заметил Масклин. — Только очень упрям в некоторых отношениях.

— Как и ты, Гердер, — не преминул вставить Ангало.

— Я? Да я ничуть не… — начал было препираться Гердер.

— Конечно же нет, — примирительно сказал Масклин. — Пошли.


Они стали пробираться через кустарник. Кусты были в несколько раз выше номов.

— Все равно не успеем, — задыхаясь, пробормотал Гердер.

— Не говори на ходу, береги дыхание. Нам еще бежать и бежать, — сказал Ангало.

— Интересно, подают ли копченую лососину на Космическом Челноке? — сказал Гердер.

— Не знаю, — ответил Масклин, продираясь сквозь особенно густые заросли травы.

— Конечно же нет, — авторитетно заявил Ангало. — Я читал об этом в книге. Они едят из тюбиков.

Номы продолжали бежать, обдумывая его слова.

— Что — зубную пасту? — спросил наконец Гердер.

— Нет, не зубную пасту. Ясно же, не зубную пасту. Бьюсь об заклад, что не зубную пасту.

— А что еще может быть в этих тюбиках?

Ангало задумался.

— Клей? — неуверенно произнес он.

— Не очень аппетитная еда. Зубная паста и клей.

— Космонавтам, вероятно, такая пища нравится. На картинке, которую я видел, они все улыбались, — сказал Ангало.

— Ничего они не улыбались. Должно быть, просто пытались разлепить губы после поедания клея, — сказал Гердер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Номы

Крылья
Крылья

Кругосветное путешествие, как известно, это путешествие вокруг света. Проще всего — вокруг лампочки. Что, говорите, вокруг земного шара? Ну если есть на чем — на самолете там, на диких гусях или на Космическом Корабле, — то пожалуйста. Только ведь и заблудиться недолго — на городах и странах-то названия не написаны. А все из-за люлей. Хоть некоторые и предполагают, что эти громадные существа разумны (крысы ведь тоже иногда попадаются очень сообразительные), но интеллектом они явно не блещут. Как увидят Космический Корабль, так собираются толпой и что-то бубнят. Кстати, планеты тоже почему-то не подписаны. Но с планетами проще — чтобы разбираться в них, у Номов есть очень умные машины, которые помнят дорогу домой.О чем бы ни писал Терри Пратчетт, он неизменно заставляет читателя то хохотать до слез, то грустно улыбаться, сочувствуя незадачливым героям.

Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература