– Все четыре линии показывают нули, – произнесла Кейси. – Значит ли это, что они были в работе?
– Не обязательно. Ноль – значение по умолчанию.
– Хорошо. – Кейси сложила распечатку. – Что со сбоями датчика приближения?
– Его сейчас проверяют. Может быть, обнаружится что-нибудь интересное. Но посуди сама. Содержимое регистратора сбоев – это нечто вроде моментальных снимков. Мы не можем восстановить картину полета по разрозненным кадрам. Нам нужны данные ЦРПД. Придется тебе добыть их, Кейси.
– Я всеми силами подгоняла Роба Вонга, однако…
– Нажми на него покрепче, – сказал Рон. – Регистратор полетных данных – единственная наша надежда.
Из-под крыла самолета донесся негодующий вопль:
– Мать вашу! Какого черта! Вы только взгляните сюда!
Это был голос Кенни Бэрна.
Кенни стоял на платформе под левым двигателем, яростно размахивая руками. Инженеры, стоявшие вокруг, качали головами.
Кейси приблизилась к платформе:
– Что-нибудь нашел?
– Даже не знаю, с чего начать, – ответил Кенни, указывая на двигатель. – Во-первых, не правильно установлены уплотнения охлаждающей системы. Какой-то болван из наземной бригады воткнул их задом наперед.
– Они могли вызвать отказ двигателя?
– Да, рано или поздно. Но это еще не все. Взгляни на дефлектор решетки реверса.
Кейси поднялась по приставной лестнице к соплу двигателя, вокруг которого толпились инженеры, разглядывая откинутый дефлектор.
– Покажите ей, парни, – велел Бэрн.
Кто-то осветил фонариком внутреннюю полость дефлектора. Кейси увидела прочный стальной колпак, поверхность которого была покрыта тонким слоем сажи от выхлопа турбины. Пятнышко света переместилось на фирменное клеймо «Пратт и Уитни», выдавленное у самого края металлического патрубка.
– Видишь? – спросил Кенни.
– Что? Фабричное клеймо? – Эмблема «Пратт и Уитни» представляла собой окружность с изображением орла и буквами «Р» и «W» внутри.
– Да. Клеймо.
– Чем оно тебе не нравится?
Бэрн покачал головой:
– Кейси, голова орла развернута на сто восемьдесят градусов. Он смотрит в другую сторону.
– Ox… – Кейси не заметила этого.
– Уж не думаешь ли ты, что Пратт и Уитни повернули своего орла? Ни за что. Это поддельная деталь, Кейси.
– Ясно, – отозвалась Кейси. – Но могла ли она стать причиной происшествия?
Наступил критический момент. На самолете уже были обнаружены фальшивые детали. Амос предсказывал, что будут и другие, и он не ошибся. Вопрос лишь в том, могли ли они повлиять на поведение машины во время инцидента.
– Вполне могла, – сказал Кенни, переминаясь с ноги на ногу. – Но мы не можем разобрать двигатель на части. На это уйдет две недели.
– Как же проверить?
– Нам нужен ЦРПД, Кейси. Нам нужны его данные.
– Давайте я съезжу в вычислительный центр, – предложил Ричман. – Выясню, как продвигаются дела у Вонга.
– Не надо, – ответила Кейси. – Ничего хорошего не получится. – Роб Вонг был человеком темпераментным и раздражительным. Попытавшись подогнать его, Кейси ничего бы не добилась. Вонг попросту бросил бы все и не появлялся на работе несколько дней.
Запищал сотовый телефон. Звонила Норма.
– Начинается, – сообщила она. – Тебе звонили Джек Роджерс, Берри Джордан из лос-анджелесской «Таймс» и некто Уинслоу из «Вашингтон Пост». «Ньюслайн» затребовала материалы по N-22.
– «Ньюслайн»? Информационная передача?
– Да.
– Они делают репортаж?
– Не думаю, – ответила Норма. – Скорее ловят рыбку в мутной воде.
– Хорошо, – сказала Кейси. – Я перезвоню тебе. – Она уселась в углу ангара, вынула записную книжку и принялась составлять список документов для прессы. Отчет ФАВП о процессе сертификации новой машины; извещение ФАВП о выдаче сертификата на N-22 – Норме придется искать его среди бумаг пятилетней давности. Прошлогодний отчет ФАВП о проверке надежности машины. Внутренний отчет «Нортон Эйркрафт» о безопасности полетов N-22 с 1991 года до настоящего времени – весьма благоприятный. Список директив о годности к полетам – весьма скромный. Таблица основных параметров N-22 – скорость и дальность полета, размеры, вес. Кейси не хотела посылать слишком много бумаг, но и те, которые она выбрала, давали исчерпывающее представление о машине.
Ричман не спускал с нее глаз.
– Что теперь? – спросил он.
Кейси вырвала из книжки листок и протянула ему.
– Отнеси Норме. Пусть она подготовит пакет для прессы и рассылает всем, кто попросит.
– Хорошо. – Ричман вгляделся в листок. – Не пойму, что здесь написано…
– Норма разберется. Твоя задача – передать ей бумагу.
– Ясно.
Ричман ушел, весело насвистывая.
Вновь запищал телефон. Это был Джек Роджерс, решивший связаться с Кейси напрямую.
– Продолжают поступать слухи о передаче крыла Китаю. Мне сказали, что «Нортон» отправляет стапели в Корею, откуда их перешлют в Шанхай.
– Ты говорил с Мардером?
– Нет. Я звонил ему, но не застал на месте.
– Прежде чем что-либо предпринимать, обязательно поговори с Мардером, – сказала Кейси.
– Он позволит записать беседу на пленку?
– Поговори с ним.
– Ладно, – отозвался Роджерс. – Но он станет все отрицать, верно?
– Поговори с ним.
Роджерс вздохнул.