Читаем Крылья бабочки полностью

— Ты ввязался в спортивный спор? — покачала головой Элиза. — Ты заболел?

— Я сбежал. Хотел поймать Диану, пока она не ушла.

Макс перевел взгляд туда, где она сидела на темно-красной софе, сбросив туфли и поджав под себя длинные ноги. Она выглядела спокойной, удовлетворенной и такой чертовски красивой, что у Макса возникло чувство, будто он получил удар в солнечное сплетение.

— Саша, ты готова храбро вступить в дебаты о хоккее? — Элиза закрыла толстый альбом и отложила его в сторону. — Диана, с тобой все в порядке?

— Конечно, — подтвердила та и после секундного колебания добавила — Пожалуйста, передай Джеффри, что через несколько минут я буду готова идти домой.

Макс стоял в дверях и ждал, пока женщины наденут туфли и попрощаются.

— Веди себя хорошо, кузен, — пробормотала Элиза, проходя мимо и звонко чмокая его в щеку. Дверь закрылась.

— Несколько минут, — проговорил он, обернувшись к Диане. Она сидела теперь прямо, положив руки на колени, по-прежнему убийственно красивая. — Это все время, какое ты готова мне уделить?

Она вздернула подбородок, холодная и царственная, как принцесса.

— Чего ты хочешь, Макс?

В эту минуту ему хотелось вытащить Диану из ее ледяного панциря, предпочтительно — ласками и поцелуями. Не сказать ли ей об этом? Макс решил, что не стоит. Ему надо сгладить рубцы прошлых конфликтов, снова завоевать немного доверия.

— Я хочу поговорить.

— О чем?

— О том утре, в конюшне. — Их взгляды встретились. Он терпеть не мог объяснения и оправдания, но сейчас это необходимо. — Ты застала меня врасплох. Я даже не знал, что ты живешь в Сиу-Фоллс.

— Ты видел меня на приеме несколько недель назад.

— Я думал, ты приехала навестить Элизу.

Она раздраженно сдвинула прямые черные брови.

— Если ты настроен долго разговаривать со мной, то лучше найди другое время.

— Тогда ответь, — он вроде бы не обратил внимания на горечь в ее голосе, — ты давно живешь здесь?

— Я переехала сюда три года назад.

— Могу я спросить, почему?

— После смерти мужа. — Она пожала плечами. — Я хотела перемен.

— Насколько я понимаю, ты добилась, чего хотела.

Она с подозрением сощурилась, не понимая, к чему он клонит.

— Я получила именно то, что искала. Сиу-Фоллс — тихое, спокойное и удобное для жизни место.

— Это так далеко от Манхэттена и Беверли-Хиллс.

— Да, но мне никогда не нравилось жить там. А если понадобится кого-нибудь навестить, есть аэропорт.

— Отсюда вы можете попасть в любое место, — процитировал Макс лозунг, который много раз слышал во время своих путешествий.

— Меня это устраивает.

— Эй, я согласен. — Макс вытянул вперед руки, шутливо обороняясь от ее резкого тона. Диана защищала свой новый дом. Ему это нравилось больше, чем поведение ледяной принцессы.

Смягчившись немного, она забилась в угол софы. Глаза настороженно наблюдали за ним. Он подошел ближе.

— Работа выполнена? — спросила она, когда он присел на столик красного дерева в центре комнаты.

— Лучше, чем мы ожидали. Никаких проволочек и задержек из-за погоды.

— Считай, что тебе повезло. В Дакоте сейчас зима…

— А в Калифорнии слишком много солнца?

— Слишком много Калифорнии, — парировала Диана и замолчала, будто сожалела о том, что сказала. А Макс пропустил, что именно.

— Ты не была счастлива там?

— Тебя это радует?

— А должно?

— Судя по тону твоих высказываний о моем браке, да,

— Я не хочу обсуждать твой брак, — бросил Макс.

Черт, он не мог вспоминать об этом без горечи. Знание того, что она была несчастлива, ничего не меняло.

— Ты сказал, что собираешься поговорить о том утре в конюшне.

— Правильно. — Макс засунул руки поглубже в карманы и, не мигая, уставился на нее. — Скай заказала тебе фотографии. Для тебя это был шанс.

Упоминание о работе насторожило Диану.

— Насколько помню, я предпочла отказаться от работы, — нахмурилась она.

— Ты сказала, что не подходишь для этого.

— Потому что ты, Макс, был явно недоволен мной. Стал задавать вопросы, гожусь ли я для того, чтобы снимать твою лошадь. Боже милостивый, у тебя даже хватило духу осудить мою одежду.

— Так тебе нужен тот заказ?

Захваченная врасплох его вопросом, она моргнула.

— Я думала, ты кого-то уже нашел,

— Нет.

Диана облизала губы. Макс улыбнулся, удовлетворенный. Все в порядке, она хотела получить работу. Он понял это по бессознательному жесту и жадному блеску глаз. Гордость и недоверие могли помешать ей признаться в этом.

— Когда тебе будут нужны снимки? — спросила она.

— К пятнице.

— Элиза говорила, что ты собираешься домой на следующей неделе, — кивнула Диана.

— Собирался, но теперь решил задержаться. Есть одно незаконченное дело.

В глубине ее глаз мелькнуло подозрение.

— Дело, связанное с лошадьми?

Максу понадобилась секунда, чтобы придумать ответ.

— Мы хотим купить жеребца, — сказал он, обращаясь к фактам. — Однако владельцы пока не могут определиться с ценой. Но это не проблема.

Она засмеялась — отчасти с облегчением, отчасти с упреком.

— Ты всегда добиваешься того, за чем пришел?

Отрывистые воспоминания о давнем дне. В кармане — бриллиантовое кольцо, и пустое сиденье рядом. Он один летит домой. Нет, он не всегда получает то, чего хочет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги