И он осторожно стукнул костяшками пальцев в резную филенку.
Дверь медленно распахнулась, в коридор хлынул яркий свет множества ламп и свечей. Чей-то голос торжественно произнес:
— Сэр Лэльдо, эсквайр!
И молодой эливенер, принаряженный в темно-синий костюм, серовато-розовую рубашку с кружевным жабо на шее и серые сафьяновые полусапожки, вошел в огромную столовую, не зная, извещен ли уже хозяин дома о неприличных способностях гостя.
Но сэр Дональд явно ничего не знал. Он встал со своего места во главе длинного стола, шагнул навстречу эливенеру, радушно раскинув руки, и воскликнул:
— О! Вот и ты! Извини, мы уже уселись за стол… ну, это я виноват, не предупредил тебя о правилах дома. Прошу, вот твое место, — и он, нежно придерживая брата Лэльдо за локоток, подвел его к свободному стулу примерно в середине стола, но все-таки чуть ближе к дальнему от хозяина концу.
Брат Лэльдо усмехнулся про себя тонкому расчету сэра Дональда. Хозяин, пригласивший к ужину более десятка друзей, просто не хотел, чтобы иностранец помешал их разговорам, и, конечно же, именно по его приказу Роберт пришел за эливенером так поздно. Ну, американцу было совершенно наплевать на эти английские условности.
Он сел на указанное ему место, и тут же возле него возник слуга в сером, державший огромное блюдо с целой горой жареного мяса. На краю блюда красовалась золоченая двузубая вилка. Если бы брат Лэльдо не умел читать мысли, он наверняка совершил бы за столом массу оплошностей и вызвал бы тем самым неприязнь собравшихся сэров. Но он отчетливо видел в умах благородных англичан, чего от него ожидают, и, аккуратно переложив на свою тарелку кусок мяса, молча показал другому слуге на большую темную бутылку со скромной зеленой этикеткой. Слуга наполнил один из стоявших перед прибором эливенера бокалов и отступил назад.
Брат Лэльдо отметил для себя облегченный вздох сэра Дональда. Хозяин дома явно тревожился из-за иностранца, опасаясь, что тот не обладает достаточно хорошими манерами. Но теперь его тревога утихла. Сэр Лэльдо, эсквайр, оказался достоин оказанной ему чести.
…Ужин тянулся бесконечно долго, но брат Лэльдо не скучал. Он с интересом прислушивался к разговорам, отвечал на вопросы, когда к нему обращались, изредка спрашивал сам… но прежде всего он осторожно исследовал умы окружающих. И гостей, и слуг. Благородным сэрам и в головы не приходило, что кто-то может копаться в их мозгах, а слуги были не настолько искусны в ментальном общении, чтобы заметить проникновение в собственные умы. А Лэльдо тут же передавал самые интересные сведения своим друзьям, оставшимся в спальне. Степная охотница и уроборос внимательно слушали его. Кто знает, что может им пригодиться не сегодня, так завтра!
Когда ужин наконец подошел к концу и сэр Дональд пригласил гостей в курительную, выпить чаю и вина, он обратился к брату Лэльдо:
— Добрый сэр, ты можешь послать слугу за своими друзьями. Пусть они познакомятся с любимцами моих соседей.
Эливенер вежливо поблагодарил и кивнул Роберту, стоявшему вместе с другими слугами у стены столовой. Роберт тут же поклонился и вышел. Брат Лэльдо услышал мысленное хихиканье иир'овы, которая, конечно же, не упустила ни слова из сказанного в столовой:
— Ну, держись, братишка! Мы им покажем такой цирк!
— Эй, ты поосторожней! — всполошился молодой эливенер. — Не хватало еще перепугать их всех! И, кстати, закройтесь поплотнее, чтобы слуги вас не услышали. А то как бы беды не вышло.
— Не волнуйся, мы их перехитрим! — это прозвучал на личной направленной волне мысленный голос юного уробороса. — О! Роберт пришел! Мы идем!
Брат Лэльдо встал из-за стола и следом за другими гостями отправился в комнату, которая называлась «курительная». И какой же сюрприз ожидал его там!
25