Сурта, которую, как выяснилось, звали Нолой, встала навстречу гостям, усадила их, наполнила их тарелки горячим супом, сваренным из мяса каких-то мелких зверюшек и ароматных кореньев. Брат Лэльдо и иир'ова, умевшие, как и практически все жители американского континента, по запаху и виду определять основные качества пищи (уж очень много в их краях было всякой ядовитой дряни, без такого умения выжить было бы трудновато), решили, что ничего угрожающего их жизням в кушанье нет, и спокойно принялись за еду, следуя примеру хозяев. Суп съели молча — видимо, у суртов было не принято вести светскую беседу во время первого блюда.
Потом Нола подала кашу из крупы, похожей на ячменную, но с более сложным и мягким вкусом. Эливенер заинтересовался, что это за злак, но не решался задать вопрос, поскольку хозяин пока что помалкивал. Но вскоре дети начали разговор — видимо, настал подходящий для этого момент.
Один из мальчишек, уставившись на Лэсу, спросил:
— Ты кто такая? Я таких никогда не видел!
Лэса улыбнулась, кокетливо прищурив огромные зеленые глаза, и посмотрела на Дрома. Она не знала, прилично ли разговаривать с ребенком мысленно в присутствии его родителей.
Дром благодушно кивнул, облизывая деревянную ложку.
— Ничего, они поймут. Только говори на общей волне, чтобы мы с хозяйкой слышали.
Лэса кивнула и, обращаясь к малышу, сообщила:
— А как вы море переплыли? — испуганно спросил другой малыш. — Вы что, плавать умеете?
Дети переглянулись и замолчали, мгновенно закрывшись ментальными щитами. Лэса бросила короткий взгляд на эливенера. Тот чуть заметно кивнул. Оба они поняли: дети напуганы одним только упоминанием о птицах. Значит, лучше сменить тему.
Лэльдо взял это на себя. Проглотив последнюю порцию вкуснейшей каши, он спросил, обращаясь к Дрому:
— Из чего вы делаете такую крупу? У нас нет подобных злаков. Очень вкусно.
— О! — Кузнец отодвинул пустую тарелку, сыто рыгнул и аккуратно вытер усы голубой льняной салфеткой. — Это ячнамбур. Отличная штука! Растет почти без ухода, на любой земле, хоть на песке высевай, никаких вредителей не боится, и дает все сразу — и колос, и клубень. А польза! А питательность! Мы все потому и крепкие такие, что с детства ячнамбур кушаем.
— На скалах? Нет, на голых камнях ничего не растет. А при чем тут скалы? — не понял хозяин дома.
— Да ведь поблизости никаких полей нет! — напомнил ему эливенер. — Ну, во всяком случае, мы с Лэсой ничего такого не заметили. Где же вы его выращиваете?
— А… — Дром немного погрустнел. — Ну, не здесь, конечно… Знаете, это долгая история. Нола, подавай-ка ты чай в гостиную. Там я вам и расскажу все по порядку…
Глава 7
Все встали из-за стола и гуськом отправились в гостиную — впереди Дром, за ним гости, за гостями — дети, и в конце шествия — хозяйка. Миновав несколько коридоров с хитроумными поворотами, добрались наконец до просторной комнаты, заставленной грубовато изготовленными креслами и диванами. Еще здесь стояло несколько низких маленьких столиков. Но, несмотря на довольно топорный вид, мебель оказалась на удивление удобной и мягкой, хотя и кресла, и столики были, конечно, не по росту гостей. На потолке, само собой, прилепились жуки-фонари.
Дром предложил гостям усаживаться, где им захочется, а детишки тут же придвинули к их креслам по столику. Устроившись в низеньких широких креслах и с удовольствием вытянув ноги, уставшие от сидения за недостаточно высоким столом во время то ли завтрака, то ли обеда, путешественники обнаружили, что хозяйка по пути к гостиной отстала. Надо полагать, отправилась на кухню, за чаем.
Что такое чай, путешественники понятия не имели, и с интересом ждали появления Нолы. Она появилась скоро, катя перед собой трехэтажный стол на колесах. Все три этажа стола были плотно заставлены разнообразной посудой. Здесь были большие и маленькие медные чайники, пышущие паром, глиняные кружки и множество расписных деревянных мисок и тарелок, наполненных булочками, пирожками, пышками, плюшками и прочими лакомствами в этом роде (тоже из ячнамбура, как пояснил Дром). Между тарелками возвышались вазочки с сахаром-рафинадом и кувшинчики — как выяснилось, со свежими, очень жирными сливками.
При виде сливок зеленые глаза иир'овы загорелись. Эливенер усмехнулся. Лэса во многом оставалась уж такой кошкой…