Читаем Крылья Урагана полностью

– У нас хватит времени на то, чтобы поднять драконов в воздух? – спросила Сэслик. – Просто из предосторожности, а не из трусости, понимаете?

Хэл покачал головой, расстегнул пояс с кинжалом и бросил его на землю. Потом пошел навстречу рыбакам, протянув развернутые ладонями вперед руки.

Один из рыбаков занес копье, готовясь к броску, и Хэл в свою очередь приготовился уклониться.

Но женщина, шедшая самой первой, крикнула что-то резкое, и мужчина опустил копье, хотя вид у него был недовольный, а отнюдь не пристыженный.

Женщина двинулась к Хэлу, но длинный рыбацкий нож, который держала в руках, все же не опустила.

– Вы кто? – спросила она на чудовищно ломаном рочийском. Хэл еле ее понял. Островитяне явно говорили на своем языке, и это не могло не радовать. – Рочийский свиньи?

– Не враг, – сказал он, мгновенно приняв решение отказаться от первоначального плана.

– Кто?

– Из другой страны, – сказал Хэл.

– Звать?

– Хэл.

– Не рочийский имя. Какой страна?

– Дирейн.

– Никогда не слышать, – сказала она с таким видом, как будто ее знания охватывали всю известную вселенную. – Вы демоны?

– Нет, – покачал головой Хэл. – Мужчины. Женщины.

– Может быть.

– Как тебя звать? – спросил Хэл.

– Нет, – сказал мужчина с копьем. – Демон узнать имя, демон получить власть.

– А откуда нам знать, что ты не демон? – поинтересовалась Сэслик, становясь рядом с Хэлом.

– Я настоящий! – возмущенно заявил мужчина, стукнув себя в грудь.

– И я тоже настоящая! – сказала Сэслик, повторив его действия.

Кто-то засмеялся.

– Меня звать Зоан, – сказала женщина. – Я теперь главный. Рочийцы забрал всех мужчин.

– Зачем они забрали мужчин?

– Служить на корабли, – пояснила Зоан. – Корабли для война.

– Дирейн воюет с Роче, – рискнул Хэл. Зазвучавшие разом голоса были явно одобрительными.

– Вы летать на эти чудища? – спросила Зоан. – Я слышал, люди теперь так делал.

– Мы летаем на драконах, – сказал Хэл. – Мы сражаемся на драконах.

– Как вы сражаться с корабли?

– У нас есть свои корабли... Там, далеко... – Хэл неопределенно махнул рукой. – Мы ищем рочийцев, чтобы можно было с ними сразиться.

– Что вы от нас хотеть? – спросил копьеносец.

– Мы хотим купить поросят. Кур. Рыбу. Мы хотим пожить здесь. Три, может быть, четыре дня. Мы ищем рочийцев.

– Как вы платить?

– Мы заплатим, – сказал Хэл, твердо решив, что не покажет этим людям золото, пока ситуация хоть как-то не прояснится. – Хорошие деньги.

Поднялся гул.

– Что еще вы хотеть? Женщины? Мальчики?

– Нет, – покачал головой Хэл. – Мы солдаты, а не... – Он замолчал, так и не подобрав слово.

Зоан произнесла какое-то рочийское слово, сопроводив его выразительным движением пальца внутрь и наружу сжатого кулака.

– Да, – сказал Хэл. – Мы не такие.

– Хорошо, – сказала Зоан. – Вы покупать поросята для себя?

– Нет. Для драконов. Для нас – куриц. Рыбу. Или мы можем купить рыбу и куриц для драконов тоже.

– Демоны не кушать! – уверенно заявил копьеносец с таким видом, как будто был лично знаком по меньшей мере с несколькими. – Я думать, они мужчины и женщины.

Зоан, поразмыслив, кивнула.

– Добро пожаловать в Джарраквинта. Это рочийский имя. Мы звать ее Уайвель.

Так дирейнцы впервые появились на Ланданисских островах.


Здешние поросята оказались крошечными тощенькими существами, но зато их было множество, и Хэл купил сразу восьмерых.

Вид золотых монет привел островитян в состояние неописуемого возбуждения.

Зоан сняла со своей шеи талисман и коснулась им монет.

– Они настоящий! – возвестила она. – Теперь у нас для вас пир!


Пир был довольно обильным, состоявшим из нескольких перемен рыбных блюд и такого перченого цыпленка, что у Хэла слезы брызнули из глаз. Сэслик даже посмеялась над ним, назвав младенцем.

Им предложили и питье – домашнее кукурузное пиво. Хэл запретил прикасаться к нему, не уверенный, что островитяне не выждут, когда гости захмелеют, и не решат пойти дальше, попытавшись узнать, течет ли у демонов кровь или нет.

Все трое равнодушно пожали плечами, в особенности после того, как Сэслик нюхнула один из грубых глиняных кувшинов, в которых подали напиток. Хэл радовался, что не взял в этот полет Фаррена Марию – пронырливый всадник уж непременно нашел бы какой-нибудь способ напиться, или его пришлось бы приковывать к дереву.

Они привезли с собой водонепроницаемые брезентовые полотнища и расстелили под ними свои одеяла. Ночь была очень теплой, хотя и чуть туманной.

Сэслик и Хэл оказались чуть поодаль от своих товарищей и, нарушив свое соглашение, принялись заниматься любовью, нежно и неторопливо, прежде чем заснуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги