Роб расслабленно откинулся в кресле. Ему потребовалось не более секунды, чтобы оценить сказанное Уилсоном, и еще столько же, чтобы продумать ответ.
— В этом плане есть два недостатка. Во-первых, в прошлом сезоне вы едва не свалились в зону вылета, так что не доберете хоть одно очко, и все — не просто окажетесь в нижней части таблицы, а попрощаетесь с лигой. А это будет означать, что стоимость вашего клуба рухнет, и вы все останетесь с носом.
— Как и вы, — сказал Кит Мэйс.
— В финансовом отношении да, но зато меня будет греть тот факт, что ваш жалкий клуб отправится на свалку, и не без моего участия.
— А какой второй недостаток? — прошипел сердитый человек, от злости едва способный шевелить губами. — Вы говорили, что их два.
— Ах да, — улыбнулся ему Роб. — Кажется, я что-то читал о том, что сливать матчи некрасиво… Или даже незаконно? Да-да, точно, так и было написало.
— Сливать матчи? — повторил Уилсон, изображая оскорбленную невинность. — С чего вы взяли? Мы можем просто попросить менеджера команды продать лучших игроков и поставить на игры молодежь.
— Ага, нам ведь нужно расплачиваться с долгами, — злорадно подхватил заспиртованный. — Это будет разумным шагом, не правда ли?
Роб усмехнулся. Он ждал этой реплики.
— Спасибо, что напомнили, — сказал Купер. Менеджер «Сити», бывший нападающий команды Рэй Эллис, навечно разместился в первых строках черного списка Роба — прежде всего, за очень спорный гол в последнюю минуту дерби в восемьдесят седьмом, и, во-вторых, за то, что в следующем году издевался по этому поводу над фанатами «Юнайтед» на страницах крупнейшего британского таблоида. — Увольнение менеджера будет вторым моим приказом.
Члены совета как один раскрыли рты. Только Роб и Ли Ингланд не проявляли признаков глубокого шока.
— Что? — вскричал Мэйс. — Это невозможно! Рэй Эллис — легенда «Сити»! Фанаты боготворят его!
— Он кретин и мошенник, — отмахнулся Роб небрежно. — И вообще устарел.
— Но мы сыграли в сезоне всего четыре игры, с какой стати увольнять менеджера! — сказал шокированный любитель уличных знакомств.
— Знаю. Одна победа, одна ничья и два поражения. Впечатляет! — презрительно фыркнул Роб и добавил: — И вот еще что. С этого момента все решения относительно покупки и продажи игроков в этом клубе принимаю я. Так что можете выбросить из головы свои дурацкие идеи.
Глава шестнадцатая
Роб вошел в дом и захлопнул за собой дверь. Наконец-то он сможет отдохнуть.
Купер, разумеется, получил массу удовольствия, поставив на место Мэйса и остальных зазнаек из совета клуба, но в результате чувствовал себя в полном изнеможении, а ведь еще предстояло изучить тонну документов и разработать план действий. Кто бы мог подумать, что руководство футбольным клубом окажется такой тяжелой работой?
Роб собирался позвать домашних, чтобы узнать, кто дома, но в этот момент заметил розовый стикер со словами «В новом доме», который валялся на полу, очевидно упав с зеркала в прихожей.
— Вот блин, — буркнул Роб и поплелся на кухню, чтобы выбросить в мусорное ведро записку жены.
Затем он намеревался было включить чайник, однако передумал и снова направился к входной двери.
Мик Купер нахмурился, когда увидел сына на пороге своего дома.
— Что тебе надо? И с чего это ты вдруг вырядился в костюм? Тоже мне франт.
— Спасибо, от чашки чая я бы не отказался. А костюм я ношу почти каждый божий день уже лет десять, так что нечего козлить.
Мик что-то пробурчал и отвернулся.
— Так это ты на работе был? — спросил он с надеждой через плечо.
— Нет, — сказал Роб, закрывая за собой дверь. — Я был на помойке.
Двадцать минут спустя двое мужчин сидели в гостиной и макали в чашки с чаем шоколадное печенье, которое быстро убывало с тарелки посреди стола. Мик, как обычно в последнее время, курил самокрутки одну за другой.
— Что ж, надо признать, ты неплохо там выступил, — проговорил старик, который по-прежнему не желал смириться с решением, принятым сыном. — Вот, должно быть, они завопили, когда ты уволил этого гнусного обманщика Эллиса.
— По-моему, они больше волновались из-за старого пердуна на стоянке, — ответил Роб. Он отмахнулся от струи дыма, встал и открыл окно. — Слушай, не пора ли тебе завязывать с курением? Не хочу, чтобы Чарли дышал этим дерьмом.
Мик не успел ответить, потому что ему помешал звонок в дверь. Он посмотрел на Роба, который сидел, не проявляя никакого желания шевелиться.
— Это твой дом, черт возьми, — заявил Роб отцу. — Сам открывай свою дверь.
— Вот и открою, — сказал Мик, с трудом поднимаясь на ноги. — Я бы не хотел, чтобы кто-то видел, что в моей гостиной распивает чаи проклятый вражина.